Zuhruf Suresi 73. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Zuhruf Suresi 89 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 63. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 489 sayfa numarasında yer almaktadır.
لَكُمْ ف۪يهَا فَاكِهَةٌ كَث۪يرَةٌ مِنْهَا تَأْكُلُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 489
İlgili Sure
Zuhruf Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Size orada pekçok meyveler de var, onlardan yersiniz.
Abdullah Parlıyan Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz denilir.
Adem Uğur Sizin için orada pek çok meyve (marifet türü) vardır. . . Onlardan yersiniz.
Ahmed Hulusi 'Orada sizin için bol bol meyvalar vardır, onlardan yersiniz' denilir.
Ahmet Tekin Orada sizin için bolca meyveler vardır ve onlardan yersiniz.
Ahmet Varol "Orda sizin için birçok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz."
Ali Bulaç Sizin için orada çok meyvalar vardır; onlardan yiyeceksiniz.
Ali Fikri Yavuz Size orada yiyip doyacağınız (her tür, renk, tat ve lezzette) meyveler vardır.
Ali Ünal Orada, yiyeceğiniz çok meyveler vardır.
Bayraktar Bayraklı Orada sizin icin bol yemis vardir, onlardan yersiniz.
Bekir Sadak Orada sizin için (sayısı belirsiz) çok meyveler vardır ki, onlardan yiyeceksiniz.
Celal Yıldırım (72-73) Geçmişte yaptıklarınıza karşılık mirasçı kılındığınız cennet işte budur. Orada sizin için istediğiniz şekilde yiyeceğiniz pek çok meyve vardır.
Cemal Külünkoğlu Orada sizin için bol bol meyve var, onlardan yersiniz.
Diyanet İşleri Orada sizin için bol yemiş vardır, onlardan yersiniz.
Diyanet İşleri ( Eski ) (71-73) Onlara altın tepsiler ve kadehler dolaştırılır. Orada canlarının istediği, gözlerinin hoşlandığı her şey vardır. Ve kendilerine: Siz, orada ebedî kalacaksınız, işte yaptıklarınıza karşılık size miras verilen cennet budur. Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz, denilir.
Diyanet Vakfı Orada sizin yemeniz için bol meyveler vardır
Edip Yüksel Orada sizin için bol bol meyveler vardır. Onlardan yersiniz.
Elmalılı ( Sade ) Orada sizin için bir çok meyveler vardır, onlardan yiyeceksiniz.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Sizin için onda çok meyveler vardır, onlardan yiyeceksiniz
Elmalılı Hamdi Yazır Orda sizin için birçok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz.
Gültekin Onan “Orda sizin için birçok meyveler vardır. Siz onlardan yersiniz.”
Harun Yıldırım Burada sizin için bir çok meyveler vardır. Onlardan yiyeceksiniz.
Hasan Basri Çantay 'Sizin için orada birçok meyveler vardır; onlardan yersiniz.'
Hayrat Neşriyat Orada sizin için meyveler vardır. Ve onlardan yersiniz.
İbni Kesir Sizin için, yiyeceğiniz pek çok çeşit meyveler var.
İlyas Yorulmaz Orda sizin için birçok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz.
İnsan Dergisi "Burada size, afiyetle yiyeceğiniz çeşit çeşit meyveler ve lezzetli yiyecekler vardır."
Kadri Çelik (bu yaptıklarınızın) meyvelerini bolca görecek (ve) onları tadacaksınız!
Mahmut Kısa Size orada birçok meyveler de var, onlardan yersiniz.
Muhammed Esed Orada (amellerinizin) meyvelerini bol bol derecek, onlardan yiyeceksiniz.
Mustafa İslamoğlu Sizin için burada birçok meyveler vardır, onlardan yiyeceksinizdir.
Ömer Nasuhi Bilmen Orada sizin için çok meyveler var, onlardan yersiniz.
Ömer Öngüt Orada sizin için bir çok meyveler vardır, onlardan yersiniz..
Şaban Piriş Orada sizin için birçok meyveler vardır onlardan yersiniz.”
Sadık Türkmen Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz
Seyyid Kutub Size orada, istediğiniz şekilde yiyeceğiniz her türlü meyve vardır.
Suat Yıldırım Orada sizin için çok meyva var. Onlardan yersiniz.
Süleyman Ateş «Orda sizin için birçok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz.»
Süleymaniye Vakfı Orada yiyeceğiniz çeşit çeşit meyveler sizi bekliyor.
Tefhim-ul Kuran Orada sizin için bol bol meyveler vardır; ondan yersiniz.
Ümit Şimşek Orada sizin için pek çok meyve var. Onlardan yiyeceksiniz.
Yaşar Nuri Öztürk Orada sizin için birçok meyveler vardır, onlardan yersiniz.

Sureler
Sayfa 489
Mushaf
Zuhruf Suresi
İlgili Sure
Ayetler