Zuhruf Suresi 66. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Zuhruf Suresi 89 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 63. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 489 sayfa numarasında yer almaktadır.
هَلْ يَنْظُرُونَ اِلَّا السَّاعَةَ اَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 489
Sayfa 489
İlgili Sure
Zuhruf Suresi
Zuhruf Suresi
Önceki
Zuhruf Suresi 65. Ayet
Zuhruf Suresi 65. Ayet
Sonraki
Zuhruf Suresi 67. Ayet
Zuhruf Suresi 67. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Onlar kıyametin, kendilerinin hiç farkında olmadıkları bir sırada, ansızın başlarına gelmesini mi bekliyorlar? |
Abdullah Parlıyan | Onlar farkında değillerken kıyamet gününün kendilerine ansızın gelmesinden başka bir şey mi bekliyorlar? |
Adem Uğur | Onlar farkında olmadıkları hâlde iken, o saatin (ölümün - kıyametin) ansızın kendilerine gelmesinden başka bir şey mi gözlüyorlar! |
Ahmed Hulusi | Onlar farkında değillerken, ille Kıyametin kopacağı ânın kendilerine, ansızın gelmesini mi bekliyorlar? |
Ahmet Tekin | Onlar sırf, kendileri farkında değilken, kıyametin ansızın başlarına gelmesini mi bekliyorlar? |
Ahmet Varol | Onlar, hiç şuurunda değilken kendilerine apansız geliverecek olan kıyamet saatinden başkasını mı gözlüyorlar? |
Ali Bulaç | Onlar farkında değillerken ansızın başlarına gelsin diye, hep o kıyametin kopmasını bekliyorlar. |
Ali Fikri Yavuz | Yoksa o (küfür ve şirkte ısrar edenler), Kıyamet’in hiç farkında değillerken ansızın başlarında kopmasını mı bekliyorlar? |
Ali Ünal | Onlar, farkında olmadan kıyamet saatinin kendilerine ansızın gelmesinden başka bir şey beklemiyorlar. |
Bayraktar Bayraklı | Onlar farkinda degillerken kiyamet gununun kendilerine ansizin gelmesini mi bekliyorlar? |
Bekir Sadak | Onlar ancak beklenen o saatin, farkına varmadıkları bir halde ansızın kendilerine gelmesini bekliyorlar. |
Celal Yıldırım | Onlar ancak beklenen o saatin (kıyametin), farkına varmadıkları bir halde ansızın kendilerine gelmesini bekliyorlar. |
Cemal Külünkoğlu | Onlar (bu tavırlarıyla) ancak, kıyamet gününün kendilerine ansızın gelmesini beklemektedirler, hâlbuki bunun farkında değillerdir. |
Diyanet İşleri | Onlar farkında değillerken kıyamet gününün kendilerine ansızın gelmesini mi bekliyorlar? |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Onlar farkında değillerken kıyamet gününün kendilerine ansızın gelmesinden başka bir şey mi bekliyorlar? |
Diyanet Vakfı | Onlar, farkında değilken, Saatin kendilerine ansızın gelmesini mi bekliyorlar? |
Edip Yüksel | Onlar kendileri farkına varmadan ansızın kıyâmetin başlarına gelmesini mi bekliyorlar? |
Elmalılı ( Sade ) | Hep kıyamete, hiç farkında değillerken onun ansızın başlarına gelivermesine bakıyorlar. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Hep o saate, hiç farkında değillerken ansızın onun başlarına gelivermesine bakıyorlar |
Elmalılı Hamdi Yazır | Onlar, hiç şuurunda değilken kendilerine apansız geliverecek olan kıyamet saatinden başkasını mı gözlüyorlar? |
Gültekin Onan | Onlar, hiç şuurunda değilken kendilerine apansız geliverecek olan kıyametsaatinden başkasını mı gözlüyorlar? |
Harun Yıldırım | Onlar, kendileri farkında olmayarak, (başlarına) gelecek o sâatden başkasını mı gözetliyorlar? |
Hasan Basri Çantay | Onlar farkında değillerken kıyâmetin kendilerine ansızın gelmesinden başka bir şey mi bekliyorlar? |
Hayrat Neşriyat | Onlar, farkında değillerken kendilerine ansızın o saatın gelmesini mi bekliyorlar? |
İbni Kesir | Kıyamet saatinin ansızın ve haberleri olmadan gelmesini mi bekliyorlar? |
İlyas Yorulmaz | Onlar, hiç farkında değilken kendilerine ansızın geliverecek olan kıyametten başkasını mı gözlüyorlar? |
İnsan Dergisi | Onlar, hiç farkında olmadıkları bir anda ölüm meleğinin karşılarına dikilmesini veya kıyametin ansızın kopmasını mı bekliyorlar? |
Kadri Çelik | Onlar, (günaha batmış olanlar) (oturup) Son Saat'i mi bekliyorlar; onun (yaklaştığı) fark edilmeden başlarına ansızın gelmesini mi? |
Mahmut Kısa | Onlar, kıyâmetin kopmasından başka bir şey mi bekliyorlar ki ansızın kopuverir başlarına ve onlar, anlamazlar bile. |
Muhammed Esed | Şimdi onlar, kendileri farkında değilken, ansızın başlarına gelecek olan Son Saat dışında bir şey mi gözlüyorlar? |
Mustafa İslamoğlu | Onlar, kendilerine farkında olmadıkları halde ansızın gelecek olan o saatten başkasını mı gözlüyorlar? |
Ömer Nasuhi Bilmen | Onlar hiç ummadıkları bir sırada kıyamet zamanının ansızın başlarına gelmesinden başka bir şey mi bekliyorlar? |
Ömer Öngüt | Onlar, farkında olmadıkları bir anda, ansızın kendilerine gelecek kıyametten başka bir şey mi bekliyorlar? |
Şaban Piriş | Onlar, ille de saati mi bekliyorlar? Farkında olmadıkları bir anda, ansızın kendilerine gelmesini mi? |
Sadık Türkmen | Onlar illa o saatin kendilerinin hiç farkında olmadıkları bir sırada, ansızın başlarına gelmesini mi bekliyorlar? |
Seyyid Kutub | İnsanlar, hiç farkında değillerken o kıyametin ansızın başlarına gelivermesini mi bekliyorlar? |
Suat Yıldırım | Onlar ille o sâ'atin, kendilerinin hiç farkında olmadıkları bir sırada, ansızın başlarına gelmesini mi bekliyorlar? |
Süleyman Ateş | Onlar, hiç şuurunda değilken kendilerine apansız geliverecek olan kıyamet saatinden başkasını mı gözlüyorlar? |
Süleymaniye Vakfı | Onlar, kıyamet saatinin[*] ansızın gelip çatmasından başka ne bekliyorlar? Farkına bile varamazlar. |
Tefhim-ul Kuran | Onlar, hiç ummadıkları bir sırada kıyametin ansızın başlarına gelmesinden başka birşey mi bekliyorlar? |
Ümit Şimşek | Hiç farkında olmadıkları bir sırada o saatin birdenbire kendilerine gelmesinden başka neyi bekliyorlar? |
Yaşar Nuri Öztürk | Onlar hiç farkında değillerken kendilerine ansızın geliverecek olan kıyamet-saatinden başkasını mı bekliyorlar? |
Sureler
Sayfa 489
Mushaf
Mushaf
Zuhruf Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Zuhruf Suresi 65. Ayet
Önceki
Önceki
Zuhruf Suresi 67. Ayet
Sonraki
Sonraki