Zuhruf Suresi 6. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Zuhruf Suresi 89 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 63. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 489 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَكَمْ اَرْسَلْنَا مِنْ نَبِيٍّ فِي الْاَوَّل۪ينَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 489
İlgili Sure
Zuhruf Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Oysa biz, önce gelip geçen toplumlara, nice nice peygamberler gönderdik.
Abdullah Parlıyan Daha önceki milletlere nice peygamberler göndermiştik.
Adem Uğur Öncekiler içinde de nice Nebiler irsâl ettik.
Ahmed Hulusi Daha önceki milletlere özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere nice peygamberler göndermiştik.
Ahmet Tekin Oysa biz öncekiler içinde nice peygamberler gönderdik.
Ahmet Varol Oysa biz, öncekiler içinde nice peygamber(ler) gönderdik.
Ali Bulaç Halbuki (seni bir peygamber olarak kavmine gönderdiğimiz gibi), evvelkiler içinde de nice peygamberler gönderdik.
Ali Fikri Yavuz Daha önce gelip geçmiş topluluklar içinde (Mesajımızı tebliğ için) nice peygamberler görevlendirdik.
Ali Ünal Daha önceki milletlere nice peygamberler göndermiştik.
Bayraktar Bayraklı Oncekilere nice peygamberler gondermisizdir.
Bekir Sadak Önce gelip geçenlere nice nice peygamberler gönderdik.
Celal Yıldırım Hâlbuki daha önceki toplumlara da nice peygamberler göndermiştik.
Cemal Külünkoğlu Hâlbuki daha önceki toplumlara da nice peygamberler göndermiştik.
Diyanet İşleri Öncekilere nice peygamberler göndermişizdir.
Diyanet İşleri ( Eski ) Daha önceki milletlere nice peygamberler göndermiştik.
Diyanet Vakfı Öncekilere nice peygamberler göndermişizdir.
Edip Yüksel Biz öncekilere de nice peygamberler göndermiştik.
Elmalılı ( Sade ) Oysa Biz öncekiler arasında nice peygamber gönderdik.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Halbuki evvelkiler içinde biz nice Peygamber gönderdik
Elmalılı Hamdi Yazır Oysa biz, öncekiler içinde nice peygamber(ler) gönderdik.
Gültekin Onan Oysa biz, öncekiler içinde nice nebi gönderdik.
Harun Yıldırım Halbuki biz evvelki (ümmet) ler içinde de nice peygamber (ler) gönderdik.
Hasan Basri Çantay Hâlbuki (senden) öncekiler için de nice peygamberler gönderdik.
Hayrat Neşriyat Daha öncekilere nice peygamberler göndermiştik.
İbni Kesir Sizden evvelki toplumlara da nice peygamberler gönderdik.
İlyas Yorulmaz Oysa biz, öncekiler arasında da nice peygamber gönderdik.
İnsan Dergisi Doğrusu, sizden öncekilere de nice Peygamberler göndermiştik.
Kadri Çelik Eski zamanların halkına ne kadar da çok peygamber gönderdik!
Mahmut Kısa Önce gelenler içinde de nice peygamberler gönderdik.
Muhammed Esed Hem öncekilere de çok sayıda peygamber göndermiştik.
Mustafa İslamoğlu Halbuki, Biz evvelkiler için de nice peygamber gönderdik.
Ömer Nasuhi Bilmen Daha öncekilere de nice peygamberler göndermiştik.
Ömer Öngüt Biz, öncekiler için de nice peygamberler gönderdik.
Şaban Piriş Öncekilere de nice nebîler/peygamberler gönderdik!
Sadık Türkmen Biz, sizden önce gelenlere nice peygamberler gönderdik.
Seyyid Kutub Daha önce gelip geçmiş nesillere nice nebîler gönderdik!
Suat Yıldırım Biz önce gelenlere nice peygamber gönderdik.
Süleyman Ateş Oysa biz, önceki (cemiyet)ler içinde nice peygamber(ler) gönderdik.
Süleymaniye Vakfı Sizden öncekilere de nice nebiyi elçi olarak göndermiştik[*].
Tefhim-ul Kuran Biz daha öncekilere de nice peygamberler gönderdik.
Ümit Şimşek Biz, öncekiler için de nice peygamberler gönderdik.
Yaşar Nuri Öztürk Biz (sizden) öncekilere nice peygamberler göndermiştik.

Sureler
Sayfa 489
Mushaf
Zuhruf Suresi
İlgili Sure
Ayetler