Zuhruf Suresi 50. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Zuhruf Suresi 89 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 63. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 489 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ اِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 489
İlgili Sure
Zuhruf Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Derken onlardan azabı kaldırdık mı, sözlerinden dönüverdiler.
Abdullah Parlıyan Fakat biz onlardan azabı kaldırınca, sözlerinden dönüverdiler.
Adem Uğur Kendilerinden azabı kaldırdığımızda, onlar hemen sözlerini bozdular!
Ahmed Hulusi Fakat azâbı, kendilerinden kaldırdığımız zaman, hemen sözlerinden döndüler.
Ahmet Tekin Fakat üzerlerinden azabı kaldırdığımızda hemen sözlerinden dönmeye başladılar.
Ahmet Varol Fakat onlardan azabı çekip giderince, bir de görürsün ki onlar andlarını bozuyorlar.
Ali Bulaç Bunun üzerine kendilerinden azabı kaldırdığımız vakit, (yola geleceğiz, iman edeceğiz sözlerinden) hemen caydılar.
Ali Fikri Yavuz Üzerlerinden cezayı kaldırınca da, hemen o anda sözlerinden cayıverirlerdi.
Ali Ünal Fakat biz onları azaptan kurtarır kurtarmaz, bir de bakarsın ki sözlerinden dönüvermişler.
Bayraktar Bayraklı Ama, azabi uzerlerinden kaldirdigimizda hemen sozlerinden donduler.
Bekir Sadak Kendilerinden o azabı kaldırdığımızda, birden verdikleri sözü bozdular (yerine getirmediler).
Celal Yıldırım Fakat biz onlardan azabı kaldırınca sözlerinden döndüler.
Cemal Külünkoğlu Fakat biz onlardan azabı kaldırınca bir de bakmışsın sözlerinden dönüyorlar.
Diyanet İşleri Ama, azabı üzerlerinden kaldırdığımızda hemen sözlerinden döndüler.
Diyanet İşleri ( Eski ) Fakat biz onlardan azabı kaldırınca, sözlerinden dönüverdiler.
Diyanet Vakfı Fakat, onlardan felaketi kaldırdığımızda, sözlerinden hemen dönüverdiler.
Edip Yüksel Fakat azabı kendilerinden kaldırdığımız zaman hemen sözlerinden dönüverdiler.
Elmalılı ( Sade ) Bunun üzerine kendilerinden azabı açtığımızda hemen cayıverdiler.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Bunun üzerine kendilerinden azâbı açtığımız vakıt da derhal cayıverdiler
Elmalılı Hamdi Yazır Fakat onlardan azabı çekip giderince, bir de görürsün ki onlar andlarını bozuyorlar.
Gültekin Onan Fakat onlardan azabı çekipgiderince, bir de görürsün ki onlar verdikleri sözü bozuyorlar.
Harun Yıldırım Fakat biz onlardan azâbı giderince bir de ne bakarsın: Onlar verdikleri sözü bozuyorlar bile!
Hasan Basri Çantay Fakat kendilerinden azâbı açıver(ip kaldır)ınca, onlar sözlerinden hemen döndüler.
Hayrat Neşriyat Azabı üzerlerinden kaldırınca, hemen sözlerinden caydılar.
İbni Kesir Bundan sora onlardan azabı kaldırdığımızda , hemen antlaşmayı eksilterek bozdular.
İlyas Yorulmaz Fakat onlardan azabı çekip giderince, hemen sözlerinden caydılar!
İnsan Dergisi Fakat Biz o belâyı başlarından kaldırır kaldırmaz, sözlerinden dönüveriyorlardı.
Kadri Çelik Ama azaptan kurtarır kurtarmaz, bir bakarsın ki hemen sözlerinden dönüvermişler!
Mahmut Kısa Derken onlardan azâbı kaldırdık mı sözlerinden döndüler.
Muhammed Esed Ama cezayı kaldırır kaldırmaz derhal sözlerinden caydılar.
Mustafa İslamoğlu Vaktâ ki, onlardan o azabı açıverdik, o zaman onlar sözlerinden geri döner oldular.
Ömer Nasuhi Bilmen Fakat biz onlardan azabı kaldırınca sözlerinden hemen caydılar.
Ömer Öngüt Onlardan azabı kaldırdığımız zaman da hemen sözlerini bozuyorlardı.
Şaban Piriş Fakat onlardan azabı kaldırdığımız zaman, bir de bakarsın ki, onlar sözlerini bozuyorlar!..
Sadık Türkmen Fakat biz onlardan azabı kaldırınca sözlerinden dönmeye başladılar.
Seyyid Kutub Fakat Biz, onlardan azabı giderince, hemen sözlerinden caydılar.
Suat Yıldırım Fakat biz onlardan azâbı kaldırınca sözlerinden dönmeğe başladılar.
Süleyman Ateş Fakat onlardan azabı çekip giderince, bir de görürsün ki onlar andlarını bozuyorlar.
Süleymaniye Vakfı Krizlerini giderince, derhal sözlerinden caydılar.
Tefhim-ul Kuran Fakat azaplarını kaldırır kaldırmaz onlar yine sözlerinden dönüyorlardı.
Ümit Şimşek Fakat kendilerinden azabı kaldırdığımızda hemen yan çizmeye başladılar.
Yaşar Nuri Öztürk Fakat onlardan azabı kaldırıp-giderince (görüldü ki) onlar hemen (sözlerinden dönüp) andlarını bozuyorlar.

Sureler
Sayfa 489
Mushaf
Zuhruf Suresi
İlgili Sure
Ayetler