Yunus Suresi 97. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Yunus Suresi 109 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 51. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 208 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَلَوْ جَٓاءَتْهُمْ كُلُّ اٰيَةٍ حَتّٰى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَل۪يمَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 208
İlgili Sure
Yunus Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Kendilerine her türlü kanıtlayıcı belge gelse bile, çok can yakıcı azabı gözleriyle görünceye kadar iman etmezler. Azabı görünce iman ettik derler, ama imanları onlara bir fayda sağlamaz.
Abdullah Parlıyan Kendilerine (istedikleri) bütün mucizeler gelmiş olsa bile, elem verici azabı görünceye kadar inanmayacaklardır.
Adem Uğur İsterse onlara bütün mucizeler gelsin (yine de iman etmezler). . . Acı azabı görünceye kadar!
Ahmed Hulusi Onlara Allah’ın varlığına, birliğine, kudretine, kulluğa, İslâm’a giden yolu gösteren bütün mûcizeler birden gelse, can yakıp inleten müthiş azâbı görünceye kadar iman etmeyecekler.
Ahmet Tekin Kendilerine bütün ayetler gelse bile! Acıklı azabı görmedikleri sürece (iman etmezler).
Ahmet Varol Onlara her ayet getirilse bile.. Acı azabı görünceye kadar.
Ali Bulaç Onlara bütün mûcizeler gelse bile; tâ acıklı azabı görecekleri ana kadar...
Ali Fikri Yavuz Onlara her türlü delil ve mucize de gelmiş olsa bile. Meğer ki, o pek acı azabı görmüş olsunlar.
Ali Ünal Onlara bütün âyetler gelmiş olsa bile, elem verici azabı görünceye kadar inanmazlar.
Bayraktar Bayraklı (96-97) Dogrusu Rabbinin soz verdigi azabi hak edenler, can yakici azabi gorene kadar kendilerine her turlu belge gelse bile inanmazlar.
Bekir Sadak (96-97) Onlar ki haklarında Rabbin sözü gerçekleşti, kendilerine her türlü âyet (belge ve mu'cize) de gelse, elem verici azabı görmedikçe (emin olunuz ki) inanmazlar .
Celal Yıldırım Onlara her türlü ayet gelse bile elem verici azabı görünceye kadar (inanmazlar).
Cemal Külünkoğlu (96-97) Şüphesiz, haklarında Rabbinin sözü (hükmü) gerçekleşmiş olanlar, kendilerine bütün mucizeler gelse bile, elem dolu azabı görünceye kadar inanmazlar.
Diyanet İşleri (96-97) Doğrusu Rabbinin söz verdiği azabı hak edenler, can yakıcı azabı görene kadar kendilerine her türlü belge gelse bile inanmazlar.
Diyanet İşleri ( Eski ) (96-97) Gerçekten haklarında Rabbinin sözü (hükmü) sabit olanlar, kendilerine (istedikleri) bütün mucizeler gelmiş olsa bile, elem verici azabı görünceye kadar inanmayacaklardır.
Diyanet Vakfı Onlara her çeşit mucize gelse bile, acı azabı görünceye kadar (inanmazlar).
Edip Yüksel Onlara bütün mucizeler hep birden gelse, yine de o acıklı azabı görünceye kadar inanmazlar.
Elmalılı ( Sade ) (evet imana gelmezler) -kendilerine her türlü mucize gelse bile- o acı azabı görecekleri ana kadar.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Velevse kendilerine her âyet gelmiş olsun, tâ o elîm azâbı görecekleri âna kadar
Elmalılı Hamdi Yazır Onlara her ayet getirilse bile... Acı azabı görünceye kadar.
Gültekin Onan Onlara her ayet getirilse bile... Acı azabı görünceye kadar.
Harun Yıldırım (96-97) Üzerlerine Rabbinin kesilmesi hak olmuş bulunanlar (yok mu?) onlar, velev kendilerine her (hangi bir) âyet gelmiş olsun, acıklı bir azâb görecekleri (zamâ) na kadar îman etmezler.
Hasan Basri Çantay (96-97) Muhakkak ki üzerlerine Rabbinin (azab) sözü (hükmü) hak olanlar, kendilerine bütün âyetler gelmiş olsa bile, o (pek) elemli azâbı görünceye kadar (isyanları sebebiyle) îmân etmezler.
Hayrat Neşriyat Onlara her türlü ayet gelse bile elem verici azabı görünceye kadar.
İbni Kesir Onlara tüm mucizeler gelse, hatta acıklı azabı görseler de (iman etmezler).
İlyas Yorulmaz Kendilerine (istedikleri) bütün mucizeler gelmiş olsa bile, elem verici azabı görünceye kadar (iman etmezler).
İnsan Dergisi Hakikati tüm berraklığıyla gösteren her türlü mucize onlara gelse bile, yine de inkârda diretecekler, ta ki, son nefeslerini verirken o can yakıcı azabı kendi gözleriyle görünceye kadar! Fakat böyle bir imanın faydası olmayacaktır.
Kadri Çelik Kendilerine her türlü kanıtlayıcı belge gelse bile, ta ki (öte dünyada kendilerini bekleyen) o çok can yakıcı azabı gözleriyle görünceye kadar...
Mahmut Kısa Kendilerine her çeşit deliller, mucizeler gösterilse de elemli azâbı görmedikçe.
Muhammed Esed İsterse hakikatin her tür belgesi (ayaklarına kadar) gelmiş olsun: ta ki can yakıcı azabı görünceye kadar...
Mustafa İslamoğlu Velev ki, onlara her âyet gelsin. Pek acıklı azabı görünceye kadar (küfürlerinde devam ederler).
Ömer Nasuhi Bilmen İsterse onlara bütün mucizeler gelsin (yine de iman etmezler). . . Acı azabı görünceye kadar!
Ömer Öngüt Can yakıcı azabı görene kadar, kendilerine her türlü belge gelse bile...
Şaban Piriş Bütün ayetler onlara gelmiş olsa bile, acı azabı görünceye kadar!
Sadık Türkmen Onlara bütün uyarıcı mesajlar gelse bile. Ancak acıklı azabı görünce iman ederler.
Seyyid Kutub (96-97) (Kâfir olarak ölüp cehenneme gideceklerine dair) haklarında Rabbinin hükmü kesinleşmiş olanlar, her türlü mûcize de önlerine gelse, gayet acı azabı görmedikçe iman etmezler.
Suat Yıldırım Onlara bütün âyetler gelmiş olsa bile, acı azâbı görünceye kadar (inanmazlar).
Süleyman Ateş Onlara her ayet getirilse bile.. Acıklı azabı görünceye kadar.
Süleymaniye Vakfı Bütün mucizeler(ayetler) önlerine gelse bile acıklı azabı görünceye kadar böyle gider.
Tefhim-ul Kuran Onlara her türlü âyet gelecek olsa bile, o acı azabı görmedikçe sana inanmazlar.
Ümit Şimşek Tüm ayetler onlara gelse bile. Ta, o korkunç azabı görünceye kadar...
Yaşar Nuri Öztürk Onlara her ayet (mucize) getirilse bile acıklı azabı görünceye kadar (inkardan vazgeçmezler).

Sureler
Sayfa 208
Mushaf
Yunus Suresi
İlgili Sure
Ayetler