Yâsin Suresi 32. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Yâsin Suresi 83 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 41. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 440 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَاِنْ كُلٌّ لَمَّا جَم۪يعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ۟
Sureler
Mushaf
Sayfa 440
İlgili Sure
Yâsin Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir.
Abdullah Parlıyan Elbette onların hepsi (kıyamet gününde) karşımızda hazır bulunacaklar.
Adem Uğur Elbette hepsi, toptan zorunlu hazır bulunacaklar.
Ahmed Hulusi Onların hepsi, sadece bizim huzurumuza ihzarlı getirilecek olan topluluklardır.
Ahmet Tekin Ancak onların hepsi muhakkak toplu olarak huzurumuza getirilirler.
Ahmet Varol Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir.
Ali Bulaç (Ümmetlerin) hepsi muhakkak toplanıp huzurumuza getirileceklerdir.
Ali Fikri Yavuz Bilâkis hiç kimse hariç kalmamak üzere hepsi, (hesapları görülmek üzere) huzurumuzda toplanacaklar.
Ali Ünal Ancak, onların hepsi huzurumuzda hazır bulundurulacaklardır.
Bayraktar Bayraklı Hepsi huzurumuza getirileceklerdir. *
Bekir Sadak Hepsi de istisnasız huzurumuzda biraraya getirileceklerdir.
Celal Yıldırım Onların hepsi de mutlaka toplanıp (hesap için) huzurumuza çıkarılacaklardır.
Cemal Külünkoğlu Onların hepsi de mutlaka toplanıp (hesap için) huzurumuza çıkarılacaklardır.
Diyanet İşleri Hepsi huzurumuza getirileceklerdir.
Diyanet İşleri ( Eski ) Elbette onların hepsi (kıyamet gününde) karşımızda hazır bulunacaklar.
Diyanet Vakfı Hepsi toplanıp huzurumuza getirileceklerdir.
Edip Yüksel Onların hepsi toplanıp, sadece bizim huzurumuza getirilmişlerdir.
Elmalılı ( Sade ) Ancak hepsi toplanıp, bizim huzurumuza celbedilmişlerdir.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ancak hepsi toplanıp bizim katımıza ihzar edilmişlerdir
Elmalılı Hamdi Yazır Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir.
Gültekin Onan Elbette onların hepsi (kıyamet gününde) karşımızda hazır bulunacaklar.
Harun Yıldırım (Onların) hepsi de, muhakkak, toptan bizim karşımıza ihzaaren getirilmişlerdir (getirileceklerdir).
Hasan Basri Çantay (Onlar, mahşer günü) hep birlikte ancak huzûrumuzda hazır bulundurulan kimseler olarak, toplanacak olanlardır.
Hayrat Neşriyat Hepsi de muhakkak toptan huzurumuza getirileceklerdir.
İbni Kesir Onların hepsi bizim yanımızda hazır bir vaziyette toplanacaklardır.
İlyas Yorulmaz Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir.
İnsan Dergisi Ve eninde sonunda, hep birlikte huzurumuza çıkarılacaklarını düşünmüyorlar mıydı? Bunun için delil mi istiyorlar? Öyleyse gözlerini açıp etraflarına dikkatlice bir baksınlar:
Kadri Çelik Ve (sonunda) hep birlikte huzurumuzda toplanacaklarını?
Mahmut Kısa Ve şüphesiz hepsi de tapımıza getirilmiştir onların.
Muhammed Esed ama elbet hepsi Bizim huzurumuzda toplanacaklar.
Mustafa İslamoğlu Ve hepsi de Bizim indimizde (muhasebe için) mecmuan huzura getirilmişlerdir.
Ömer Nasuhi Bilmen Onların hepsi elbette huzurumuza getirileceklerdir.
Ömer Öngüt Ve hepsi toplanıp huzurumuza çıkarılacaklardır.
Şaban Piriş Ancak hepsi huzurumuzda hazır olacaklardır.
Sadık Türkmen Hepsi toplandığı zaman huzurumuza getirileceklerdir.
Seyyid Kutub Hiç kimse hariç kalmamak üzere, hepsi huzurumuza toplanacaklar!
Suat Yıldırım Ancak hepsi toplandığı zaman huzûrumuza getirileceklerdir.
Süleyman Ateş Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir.
Süleymaniye Vakfı Nasıl olsa hepiniz huzurumuza çıkarılacaksınız! (Orada her şeyi öğrenirsiniz)
Tefhim-ul Kuran Sonunda onların hepsi huzurumuzda toplanacaktır.
Ümit Şimşek Ancak herkes toplandığında, onlar da huzurumuzda hazır bulundurulacaklar.
Yaşar Nuri Öztürk Onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir.

Sureler
Sayfa 440
Mushaf
Yâsin Suresi
İlgili Sure
Ayetler