Vâkıa Suresi 96. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Vâkıa Suresi 96 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 46. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 534 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَسَبِّـحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظ۪يمِ
| İsim | Meal |
|---|---|
| Abdulbaki Gölpınarlı | Öyleyse büyük Rabbinin adını yücelt. |
| Abdullah Parlıyan | Öyleyse ulu Rabbinin adını tenzih ile an. |
| Adem Uğur | Öyleyse tespih et ismi Aziym Rab olan namına! |
| Ahmed Hulusi | O halde ulu Rabbinin adını tesbihe zikre devam et. |
| Ahmet Tekin | Öyleyse Yüce Rabbinin adını tesbih et. |
| Ahmet Varol | Öyleyse büyük Rabbini ismiyle tesbih et. |
| Ali Bulaç | O halde, Rabbini yüce ismiyle tesbîh et, (Sübhane Rabbiyel Azîm, de; yahud Allah’ın emri ile namaz kıl). |
| Ali Fikri Yavuz | Öyleyse, O sonsuz azamet sahibi Rabbinin İsmini tesbih et, (O’nun her türlü bâtıldan mutlak berî olduğunu ilan et)! |
| Ali Ünal | (95-96) Şüphesiz bu anlatılanlar kesin gerçeklerdir. Artık Yüce Rabbinin adını övgüyle an! [606] |
| Bayraktar Bayraklı | Cok buyuk Rabbinin adini tesbih et! * |
| Bekir Sadak | O halde O çok büyük Rabbın'ın ismini tesbîh ve tenzîh et.. |
| Celal Yıldırım | O halde kudret sahibi Rabbinin ismini yücelt! |
| Cemal Külünkoğlu | Öyleyse yüce Rabbinin adını tesbih et. |
| Diyanet İşleri | Öyleyse çok büyük Rabbinin adını tesbih et. |
| Diyanet İşleri ( Eski ) | Öyleyse ulu Rabbinin adını tenzih ile an. |
| Diyanet Vakfı | Öyleyse Büyük Rabbinin ismini yücelt |
| Edip Yüksel | Öyle ise Rabbini o büyük ismiyle tesbih et. |
| Elmalılı ( Sade ) | Haydi Rabbini büyük ismiyle tesbih et! |
| Elmalılı ( Sade - 2 ) | Haydi tesbih et Rabbına azîm ismiyle |
| Elmalılı Hamdi Yazır | Öyleyse büyük rabbini ismiyle tesbih et. |
| Gültekin Onan | O halde Rabbini o büyük ismi ile tesbih et. |
| Harun Yıldırım | Haydi Rabbini o büyük adiyle tesbih (ve tenzîh) et. |
| Hasan Basri Çantay | O hâlde Azîm (pek yüce olan) Rabbinin is mi ile (سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظ۪يمِ diyerek) tesbîh et! |
| Hayrat Neşriyat | Öyleyse Rabbını büyük adıyla tesbih et. |
| İbni Kesir | O halde, yüce Rabbinin adını bütün noksan sıfatlardan arındır. |
| İlyas Yorulmaz | Öyleyse büyük Rabbini, ismiyle tesbih et. |
| İnsan Dergisi | Öyleyse, yüce Rabb'inin ismini en içten dua ve yakarışlarla yücelterek tesbih et. |
| Kadri Çelik | Öyleyse kudret sahibi Rabbinin ismini yücelt! |
| Mahmut Kısa | Artık pek ulu Rabbinin adını anarak tenzîh et onu. |
| Muhammed Esed | Öyleyse sen (ey insan), azamet sahibi Rabbin adına hareket et! |
| Mustafa İslamoğlu | Artık azim olan Rabbinin ismiyle tesbihte bulun. |
| Ömer Nasuhi Bilmen | Çok büyük olan Rabbinin adını tesbih et! |
| Ömer Öngüt | -Öyleyse, yüce Rabbinin adını tesbih et! |
| Şaban Piriş | Öyleyse, büyük Rabbinin ismini ulula/tesbih et/yücelt! |
| Sadık Türkmen | Öyleyse yüce Rabbinin adını noksanlıklardan tenzih et. |
| Seyyid Kutub | O halde Ulu Rabbinin ismini tenzih et! |
| Suat Yıldırım | Öyleyse büyük Rabbinin adını tesbih et (O'nu, kendisine lâyık olmayan sıfatlardan tenzih eyle). |
| Süleyman Ateş | Öyleyse büyük Rabbini ismiyle tesbih et. |
| Süleymaniye Vakfı | Öyleyse Yüce Rabbinin adını her türlü eksiklikten uzak tut. |
| Tefhim-ul Kuran | Öyleyse Ulu Rabbinin adını kusurdan ve ortaktan tenzih et. |
| Ümit Şimşek | Artık, o yüce Rabbinin adını tespih et! |
| Yaşar Nuri Öztürk | O halde Rabbini azim-yüce ismiyle tesbih et. |