Vâkıa Suresi 73. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Vâkıa Suresi 96 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 46. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 534 sayfa numarasında yer almaktadır.
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعاً لِلْمُقْو۪ينَۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 534
İlgili Sure
Vâkıa Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Biz bu ateşi, gözleri görenlere bir ibret ve çöl yolcularına bir fayda kıldık.
Abdullah Parlıyan Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlerin istifadesi için yarattık.
Adem Uğur Onu, çölde yaşarmışçasına bilgisizlere bir hatırlatma ve bir yararlanacakları şey kıldık!
Ahmed Hulusi Biz onu, ibret almanız için planlayıp hazırladık. Çölden gelip geçenlerin istifadesi için yarattık.
Ahmet Tekin Biz onu hem bir ibret hem de ihtiyaç sahiplerine bir yarar kıldık.
Ahmet Varol Biz onu hem bir öğüt ve hatırlatma (konusu), hem ihtiyacı olanlara bir meta kıldık.
Ali Bulaç Biz bu ateşi, (cehennem ateşine) bir ibret ve sahradaki yolculara bir menfaat kıldık.
Ali Fikri Yavuz Biz, onu hem bir düşünüp ders alma, hem de bilhassa çölde yaşayanlar ve yolculukta bulunanlar, ayrıca ona ihtiyaç duyanlar için istifade vesilesi kıldık.
Ali Ünal (71-74) Hiç düşündünüz mü yaktığınız ateşi? Onun ağacını siz mi var ettiniz yoksa biz mi? Biz onu bir ders ve çölden gelip geçenlerin istifadesi için yarattık. Öyleyse Yüce Rabbinin adını övgüyle an!
Bayraktar Bayraklı Biz onu bir ibret ve colde konaklayanlar icin yararli kildik.
Bekir Sadak Biz, onu bir öğüt ve ibret ve hem de boş arazide yolculuk yapanlar (gezip dolaşanlar, rahat ve temiz hava almak isteyenler) için bir fayda kıldık.
Celal Yıldırım Biz onu hem düşündürücü, ibret verici bir uyarıcı (cehennemi hatırlatıcı), hem de ihtiyacı olanlar için bir yararlanma kaynağı (enerji) olarak yarattık.
Cemal Külünkoğlu Biz onu bir ibret ve ıssız yerlerde yaşayanlara bir yarar kaynağı kıldık.
Diyanet İşleri Biz onu bir ibret ve çölde konaklayanlar için yararlı kıldık.
Diyanet İşleri ( Eski ) Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlerin istifadesi için yarattık.
Diyanet Vakfı Kullananlar için biz onu bir ibret ve yararlı yaptık.
Edip Yüksel Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlere bir fayda yaptık.
Elmalılı ( Sade ) Biz onu hem bir ihtar, hem de alandaki muhtaçlara (çöl yolcularına) faydalı kıldık;
Elmalılı ( Sade - 2 ) Biz onu hem bir muhtıra kıldık hem de bir istifade; alandaki muhtaclar için.
Elmalılı Hamdi Yazır Biz onu hem bir öğüt ve hatırlatma (konusu), hem ihtiyacı olanlara bir meta kıldık.
Gültekin Onan Biz onu hem öğüt ve hatırlatma, hem de ihtiyacı olanlara fayda kıldık.
Harun Yıldırım Biz onu hem bir ibret, hem çöl yolcularına bir fâide kıldık.
Hasan Basri Çantay Biz onu (o ateşi, Cehennem ateşi için) bir hatırlatma ve çölde yolculuk edenler için bir menfaat kıldık.
Hayrat Neşriyat Biz, onu bir ibret ve konaklayanlar için faydalı kıldık.
İbni Kesir Biz onu (ateşi) bir öğüt ve yolcular için ısınma aracı kıldık.
İlyas Yorulmaz Biz onu hem bir hatırlatma (konusu); hem de ihtiyacı olanlara bir geçimlik kıldık.
İnsan Dergisi Biz o ateşi, her an lütuf ve merhametimizi hatırlatan bir ibret belgesi ve sanayinin gelişiminde, yemek pişirmede, ısınmada, aydınlanmada vs. ona ihtiyacı olanlar için vazgeçilmez bir nimet kıldık.
Kadri Çelik Onu (Bizi) hatırlamanı(zı)n bir vasıtası ve (hayatlarının) yabaniliği içinde kaybolmuş ve acıkıp susamış bütün insanlar için bir rahatlama vasıtası yaptık.
Mahmut Kısa Biz onu, cehennem ateşini bir andırma ve çöllerde konup göçenlere bir fayda olarak halkettik.
Muhammed Esed Biz onu bir hatırlama vesilesi ve kendi yalnızlığında kaybolmuş muhtaçlar için yarayışlı bir meta kıldık.
Mustafa İslamoğlu (72-74) Onun ağacını siz mi yarattınız yoksa yaratanlar Biz miyiz? Biz onu (o ateşi) bir muhtıra ve sahraya konup göçenler için bir menfaat kıldık. Artık azîm Rabbinin ismiyle tesbihte bulun.
Ömer Nasuhi Bilmen Biz onu bir ibret ve çöl yolcuları için bir fayda yaptık.
Ömer Öngüt Biz, onu bir ibret ve ihtiyaç sahipleri için faydalı kıldık.
Şaban Piriş Onu bir hatırlatma ve gelip geçenlere/ihtiyacı olanlara bir fayda kıldık.
Sadık Türkmen Biz onu hem düşündürücü, ibret verici bir uyarıcı, hem de ihtiyacı olanlar için bir yararlanma kaynağı olarak yarattık.
Seyyid Kutub Biz onu çölde, yolda bulunanlar ve muhtaçlar için hem bir ders, hem de istifade vesilesi kıldık.
Suat Yıldırım Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlere bir fayda yaptık.
Süleyman Ateş Biz onu hem bir öğüt ve hatırlatma (konusu) hem de ihtiyacı olanlara bir meta kıldık.
Süleymaniye Vakfı Biz ateşi, hem bilgi konusu hem ihtiyacı olanlar için yararlı bir şey haline getirdik.
Tefhim-ul Kuran Biz onu bir ibret yaptık ve tutuşturanlar için yararlı kıldık.
Ümit Şimşek Biz onu hem bir ibret hem de çöl yolcularına bir nimet kıldık.
Yaşar Nuri Öztürk Biz onu hem bir öğüt ve hatırlatma (konusu), hem de ihtiyacı olanlara (yolculara-konaklayanlara) bir meta-fayda kıldık.

Sureler
Sayfa 534
Mushaf
Vâkıa Suresi
İlgili Sure
Ayetler