Vâkıa Suresi 45. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Vâkıa Suresi 96 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 46. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 534 sayfa numarasında yer almaktadır.
اِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَف۪ينَۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 534
İlgili Sure
Vâkıa Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Çünkü onlar, dünyada nimet içinde yüzüyor ve istedikleri gibi yaşıyorlardı.
Abdullah Parlıyan Çünkü onlar bundan önce varlık içinde sefahete dalmışlardı.
Adem Uğur Muhakkak ki onlar bundan önce, dünyevî - şehvanî zevklerin bolluğu içinde şımarandılar!
Ahmed Hulusi Onlar, bundan önce, varlık içinde, sefahata dalmışlardı.
Ahmet Tekin Çünkü onlar bundan önce varlık içinde şımartılmışlardı.
Ahmet Varol Çünkü onlar, bundan önce varlık içinde şımartılmış olanlardı.
Ali Bulaç Çünkü onlar, bundan önce (dünyada) zevklerine düşkündüler;
Ali Fikri Yavuz Çünkü onlar, dünyada iken hiçbir ahlâ kî kaygı taşımadan zevk ve refah içinde pek şımarıktılar.
Ali Ünal (42-46) İçlerine işleyen bir ateş ve kaynar su içinde serin ve hoş olmayan kapkara dumandan bir gölge altındadırlar. Çünkü onlar bundan önce, varlık içinde sefahete dalmışlardı. Büyük günahı işlemekte ısrar edip dururlardı.
Bayraktar Bayraklı (45-46) Cunku onlar, bundan once, dunyada, nimet icinde bulunurlar iken, buyuk gunah islemekte direnir dururlardi.
Bekir Sadak Şüphesiz onlar bundan önce refah içinde,
Celal Yıldırım Çünkü onlar, bundan önce (dünyada varlık içinde) şımartılmış kimselerdi.
Cemal Külünkoğlu Çünkü onlar, bundan önce (dünyada varlık içinde) sefahata dalmış ve azgın kimselerdi.
Diyanet İşleri (45-46) Çünkü onlar, bundan önce, dünyada, nimet içinde bulunurlar iken, büyük günah işlemekte direnir dururlardı.
Diyanet İşleri ( Eski ) Çünkü onlar bundan önce varlık içinde sefahete dalmışlardı.
Diyanet Vakfı Bundan önce onlar konfor içinde şımarmışlardı.
Edip Yüksel Çünkü onlar bundan önce varlık içinde sefâhete dalmışlardı.
Elmalılı ( Sade ) Çünkü onlar bundan önce varlık içinde keyiflerine düşkün şımarık müsriflerdi.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Çünkü onlar bundan evvel mütrefîn: Keyflerine düşkün şımarık müsrifîn idiler
Elmalılı Hamdi Yazır Çünkü onlar, bundan önce varlık içinde şımartılmış olanlardı.
Gültekin Onan Çünkü onlar, bundan önce varlık içinde şımartılmış kimselerdi.
Harun Yıldırım Çünkü onlar bundan evvel şehvetlerine düşkündüler.
Hasan Basri Çantay Çünki onlar, bundan önce (ni'metler içinde) şımartılmış kimseler idiler.
Hayrat Neşriyat Çünkü onlar; bundan önce refahla şımarmışlardı.
İbni Kesir Onlar dünyada iken kendilerini seçilmiş, ayrıcalıklı görenler olup.
İlyas Yorulmaz Çünkü onlar, bundan önce varlık içinde şımartılmış olanlardı.
İnsan Dergisi Çünkü onlar, bundan önceki hayatlarında lüks ve sefahat içinde şımarırlardı.
Kadri Çelik Çünkü, geçmişte onlar kendilerini tamamen hazlara kaptırmışlardı,
Mahmut Kısa Bundan önce onlar, nîmetler içindeydi.
Muhammed Esed Çünkü onlar geçmişte refah içinde şımarıp azmıştılar;
Mustafa İslamoğlu (44-46) (O gölge) Ne soğuktur, ne de fâidelidir. Çünkü, şüphe yok onlar bundan evvel nîmetlere (zevklerine) düşkünler idiler. Ve büyük günah üzerine ısrar eder olmuşlardır.
Ömer Nasuhi Bilmen Çünkü onlar bundan önce (dünyada iken) varlık içinde şımartılmışlardı.
Ömer Öngüt Çünkü onlar, bundan önce sorumsuzca ve konfor içinde yaşıyorlardı.
Şaban Piriş Çünkü onlar, bundan önce varlıkla şımarmış olanlardı.
Sadık Türkmen Çünkü onlar vaktiyle varlık içinde azıtmışlardı.
Seyyid Kutub Çünkü onlar dünyada iken refah içinde şımarırlardı.
Suat Yıldırım Çünkü onlar bundan önce varlık içinde şımartılmışlardı.
Süleyman Ateş Çünkü onlar, bundan önce varlık içinde şımartılmış olanlardı.
Süleymaniye Vakfı Onlar buraya gelmeden önce şımartılmışlardı.
Tefhim-ul Kuran Çünkü onlar evvelce varlık içinde şımarmışlardı.
Ümit Şimşek Çünkü şomluk yâranı, bundan önce servet ve refahla şımaranlardı.
Yaşar Nuri Öztürk Çünkü onlar bundan önce varlık içinde refaha-zevke dalmış olanlardı.

Sureler
Sayfa 534
Mushaf
Vâkıa Suresi
İlgili Sure
Ayetler