Vâkıa Suresi 24. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Vâkıa Suresi 96 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 46. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 534 sayfa numarasında yer almaktadır.
جَزَٓاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 534
İlgili Sure
Vâkıa Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Bütün bunlar, dünyada işlediklerinin bir karşılığıdır.
Abdullah Parlıyan Yaptıklarına karşılık olarak (verilir).
Adem Uğur Yaptıklarının cezası (sonucu)!
Ahmed Hulusi Bunlar Cennet ehlinin işledikleri devamlı, bilinçli amellerin mükâfatıdır.
Ahmet Tekin Yaptıklarına karşılık olarak.
Ahmet Varol Yaptıklarına bir karşılık olmak üzere (onlara sunulur);
Ali Bulaç (Bütün bunlar, cennetliklerin) işledikleri amellere mükâfat içindir.
Ali Fikri Yavuz (Dünyada) yaptıkları güzel işlere mükâfat olarak.
Ali Ünal (22-24) Yaptıklarına karşılık olarak orada sedefteki inciler gibi güzel gözlü eşler de vardır.
Bayraktar Bayraklı (22-24) Islediklerine karsilik olarak, sedefteki inciler gibi ceylan gozluler vardir. Orada bos ve gunaha sokacak bir soz duymazlar.
Bekir Sadak (Bütün bunlar) işlediklerinin karşılığı..
Celal Yıldırım (22-24) (Onlar için, dünyada) yaptıklarına karşılık bir mükâfat olarak, (sedefteki) saklı inciler gibi, keskin bakışlı eşler/arkadaşlar (vardır).
Cemal Külünkoğlu (Bütün bunlar) işledikleri amellere karşılık bir mükâfat olarak (verilir.)
Diyanet İşleri (22-24) İşlediklerine karşılık olarak, sedefteki inciler gibi ceylan gözlüler vardır. Orada boş ve günaha sokacak bir söz duymazlar.
Diyanet İşleri ( Eski ) Yaptıklarına karşılık olarak (verilir).
Diyanet Vakfı Yapmış olduklarına bir karşılık olarak verilir.
Edip Yüksel Yaptıklarına karşılık olarak verilir.
Elmalılı ( Sade ) işledikleri amellere mükafat için.
Elmalılı ( Sade - 2 ) İşledikleri amellere mükâfat için
Elmalılı Hamdi Yazır Yaptıklarına bir karşılık olmak üzere (onlara sunulur);
Gültekin Onan Yaptıklarına bir karşılık olmak üzere.
Harun Yıldırım (Bunlar mukarreblerin) işledikleri iyi amel (ve hareket) lere bir mükâfat olarak (yapılır).
Hasan Basri Çantay (Dünyada iken) yapmakta olduklarına karşılık olarak!
Hayrat Neşriyat Yapmakta olduklarına karşılık olarak.
İbni Kesir (Bunlar) Yaptıklarının karşılığında verilen mükafaatlar.
İlyas Yorulmaz Yapmakta olduklarına bir karşılık olmak üzere (onlara sunulur).
İnsan Dergisi Bütün bunlar onlara, vaktiyle yaptıkları güzel davranışların karşılığı olarak verilecek.
Kadri Çelik (Hayatta iken) yaptıklarının bir ödülü (olacak bu).
Mahmut Kısa Yaptıklarına karşılık.
Muhammed Esed Önceden yaptıklarının bir ödülü olacak (bunlar);
Mustafa İslamoğlu (23-24) Saklı inci emsali gibi (pek latiftirler). İşler oldukları güzel amellerine mükâfaat olarak (bu nîmetlere nâil olacaklardır).
Ömer Nasuhi Bilmen İşledikleri amellerine karşılık olarak.
Ömer Öngüt Yaptıklarına karşılık mükafat olarak..
Şaban Piriş Yapmış olduklarına bir karşılık olarak!
Sadık Türkmen Yaptıkları iyiliklerin karşılığı olarak,
Seyyid Kutub Bütün bunlar dünyada yaptıkları güzel işlere mükâfat olarak verilecek.
Suat Yıldırım Yaptıklarına karşılık olarak.
Süleyman Ateş Yapmakta olduklarına bir karşılık olmak üzere (onlara sunulur);
Süleymaniye Vakfı Bunlar, önde gidenlerin yaptıklarına karşılıktır.
Tefhim-ul Kuran Bütün bunlar, onların yaptıklarına bir ödüldür.
Ümit Şimşek Yaptıklarına karşılık olarak.
Yaşar Nuri Öztürk Amellerine karşılık olarak (onlara sunulur).

Sureler
Sayfa 534
Mushaf
Vâkıa Suresi
İlgili Sure
Ayetler