Vâkıa Suresi 22. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Vâkıa Suresi 96 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 46. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 534 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَحُورٌ ع۪ينٌۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 534
Sayfa 534
İlgili Sure
Vâkıa Suresi
Vâkıa Suresi
Önceki
Vâkıa Suresi 21. Ayet
Vâkıa Suresi 21. Ayet
Sonraki
Vâkıa Suresi 23. Ayet
Vâkıa Suresi 23. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | ve onlara iri kara gözlü huriler de var ki, |
Abdullah Parlıyan | İri gözlü hûriler, |
Adem Uğur | Ve Hur-i Iyn (net görüşlü {biyolojik gözün sınırlamalarıyla kayıtlı olmayan} eşler {birkaç beden}; şuur yapı olan "insan"ın özelliklerini yaşatacak, eşi olan bedenler. Tek bilincin tasarrufundaki birden çok bedenle yaşama süreci. A. H. ). |
Ahmed Hulusi | İri, güzel gözlü hûriler vardır. |
Ahmet Tekin | (Orada) iri gözlü huriler (vardır). |
Ahmet Varol | Ve iri gözlü huriler, |
Ali Bulaç | Onlar için, iri gözlü (güzel yüzlü) hûriler de var; |
Ali Fikri Yavuz | Ve, gözleri eşsiz güzellikte pak hanımlar, |
Ali Ünal | (22-24) Yaptıklarına karşılık olarak orada sedefteki inciler gibi güzel gözlü eşler de vardır. |
Bayraktar Bayraklı | (22-24) Islediklerine karsilik olarak, sedefteki inciler gibi ceylan gozluler vardir. Orada bos ve gunaha sokacak bir soz duymazlar. |
Bekir Sadak | Ve iri kara gözlü eşler ki, |
Celal Yıldırım | (22-24) (Onlar için, dünyada) yaptıklarına karşılık bir mükâfat olarak, (sedefteki) saklı inciler gibi, keskin bakışlı eşler/arkadaşlar (vardır). |
Cemal Külünkoğlu | (22-23) Onlar için saklı inciler gibi, iri gözlü huriler de vardır. |
Diyanet İşleri | (22-24) İşlediklerine karşılık olarak, sedefteki inciler gibi ceylan gözlüler vardır. Orada boş ve günaha sokacak bir söz duymazlar. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (22-23) Saklı inciler gibi, iri gözlü hûriler, |
Diyanet Vakfı | Güzel eşler... |
Edip Yüksel | İri gözlü hûriler, |
Elmalılı ( Sade ) | iri gözlü huriler, |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Huri ıyn |
Elmalılı Hamdi Yazır | Ve iri gözlü huriler, |
Gültekin Onan | Ve iri gözlü huriler, |
Harun Yıldırım | (Orada) şahin gözlü huurîler de (vardır), |
Hasan Basri Çantay | Bir de iri (güzel) gözlü hûriler! |
Hayrat Neşriyat | Şahin gözlü huriler de; |
İbni Kesir | Hoş bakışlı hizmetçiler ki. |
İlyas Yorulmaz | Ve iri gözlü beyaz tenliler. |
İnsan Dergisi | Ve güzel gözlü pırıl pırıl, tertemiz eşler onların olacak. |
Kadri Çelik | Ve en güzel gözlü saf ve temiz eşler (yanlarında olacak), |
Mahmut Kısa | Ve onlara kara gözlü hûriler de var ki. |
Muhammed Esed | Ve kusursuz bakışlı temiz eşler; |
Mustafa İslamoğlu | (21-22) Ve iştihada bulundukları kuş eti ile (dolaşırlar). (Ve orada) Pek güzel gözlü huriler de (vardır). |
Ömer Nasuhi Bilmen | Onlar için ceylan gözlü huriler vardır. |
Ömer Öngüt | Ve iri gözlü huriler.. |
Şaban Piriş | Ve en güzel gözlü eşler; |
Sadık Türkmen | Onlara iri gözlü huriler sunulur, |
Seyyid Kutub | (22-23) Ve gün görmemiş saklı inciler gibi güzel eşler... |
Suat Yıldırım | İri gözlü hûriler, |
Süleyman Ateş | Ve iri gözlü huriler, |
Süleymaniye Vakfı | Çevrelerinde siyah iri gözlü kadın hizmetçiler (huriler) de dolaşır. |
Tefhim-ul Kuran | Bir de güzel gözlü eşler vardır: |
Ümit Şimşek | Ve genç kadınlar, iri ve siyah gözlü. |
Yaşar Nuri Öztürk | Ve iri-güzel gözlü huriler. |
Sureler
Sayfa 534
Mushaf
Mushaf
Vâkıa Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Vâkıa Suresi 21. Ayet
Önceki
Önceki
Vâkıa Suresi 23. Ayet
Sonraki
Sonraki