Tekvir Suresi 5. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Tekvir Suresi 29 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 7. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 586 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَاِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْۙۖ
Sureler
Mushaf
Sayfa 586
Sayfa 586
İlgili Sure
Tekvir Suresi
Tekvir Suresi
Önceki
Tekvir Suresi 4. Ayet
Tekvir Suresi 4. Ayet
Sonraki
Tekvir Suresi 6. Ayet
Tekvir Suresi 6. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | vahşi hayvanlar bir araya toplanıp, beraber kaldıklarında, |
Abdullah Parlıyan | Vahşî hayvanlar toplanıp bir araya getirildiğinde, |
Adem Uğur | Vahşiler haşrolunduğunda (hayvani duygular toplanıp güçlerini kaybettiklerinde), |
Ahmed Hulusi | Vahşi hayvanlar toplanıp bir araya getirildiğinde, kişi öğrenip bilecektir. |
Ahmet Tekin | Vahşi hayvanlar biraraya toplandığı zaman, |
Ahmet Varol | Vahşi hayvanlar, toplandığı zaman, |
Ali Bulaç | Bütün hayvanlar (kısas için) toplandığı zaman, |
Ali Fikri Yavuz | (Evcil ve) bütün vahşî hayvanlar korkuyla yuvalarından fırlayıp bir araya toplandığı (ve dünyanın yıkılıp, yeniden kurulmasının ardından yargılanmak üzere) haşredilip, Allah’ın huzuruna çıkarıldığı zaman; |
Ali Ünal | Yabani hayvanlar bir araya toplandığında, |
Bayraktar Bayraklı | Yabani hayvanlar bir araya toplatildigi zaman; |
Bekir Sadak | Vahşi hayvanlar (korkudan) biraraya toplandığında, |
Celal Yıldırım | Vahşi hayvanlar (korkudan) bir araya toplandığı, |
Cemal Külünkoğlu | Yaban hayatı yaşayan (irili ufaklı) tüm canlılar toplandığı zaman, |
Diyanet İşleri | Yabani hayvanlar bir araya toplatıldığı zaman; |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Vahşî hayvanlar toplanıp bir araya getirildiğinde, |
Diyanet Vakfı | Yabani hayvanlar toplandığı zaman, |
Edip Yüksel | Vahşi hayvanlar bir araya toplandığında, |
Elmalılı ( Sade ) | vahşi hayvanlar bir araya toplandığında, |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Ve vuhuş toplandığı vakıt |
Elmalılı Hamdi Yazır | Vahşi hayvanlar, toplandığı zaman, |
Gültekin Onan | Vahşi hayvanlar toplandığında, |
Harun Yıldırım | Vahşî hayvanlar bir araya toplandığı zaman, |
Hasan Basri Çantay | Vahşi hayvanlar, bir araya toplandığı zaman! |
Hayrat Neşriyat | Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman; |
İbni Kesir | Vahşi hayvanlar korkudan bir araya geldiğinde. |
İlyas Yorulmaz | Ve vahşi hayvanlar, bir araya toplandığı zaman. |
İnsan Dergisi | Her taraftan canlıları saran o dehşet ve korku içerisinde, vahşi hayvanların öteden beri korkageldiği şeyleri unutarak deliklerinden, yuvalarından çılgıncasına fırladığı ve ne birbirlerinden ne de insanlarından çekinmeksizin bir araya toplandığı zaman, |
Kadri Çelik | bütün hayvanlar bir araya toplandığında, |
Mahmut Kısa | Ve vahşi hayvanlar bile bir araya toplanınca. |
Muhammed Esed | bütün yabani hayvanlar birbirine sokulduğunda, |
Mustafa İslamoğlu | (4-6) Ve yüklü develer salıverildiği zaman. Vahşi hayvanlar toplanıldığı zaman. Ve denizler ateş ile dolduğu zaman. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman. |
Ömer Öngüt | Vahşi hayvanlar toplandığı zaman.. |
Şaban Piriş | Vahşî hayvanlar bir araya toplandığında, |
Sadık Türkmen | Yabani hayvanlar bir araya toplandığı zaman |
Seyyid Kutub | Vahşi hayvanlar diriltilip toplandığı zaman, |
Suat Yıldırım | Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman, |
Süleyman Ateş | Vahşi hayvanlar, bir araya toplandığı zaman, |
Süleymaniye Vakfı | yabani hayvanlar (tekrar diriltilip) bir araya getirilmiş[*], |
Tefhim-ul Kuran | Vahşî hayvanlar toplandığında, |
Ümit Şimşek | Vahşi hayvanlar bir araya toplandığında, |
Yaşar Nuri Öztürk | Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman |
Sureler
Sayfa 586
Mushaf
Mushaf
Tekvir Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Tekvir Suresi 4. Ayet
Önceki
Önceki
Tekvir Suresi 6. Ayet
Sonraki
Sonraki