Tekvir Suresi 20. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Tekvir Suresi 29 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 7. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 586 sayfa numarasında yer almaktadır.
ذ۪ي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَك۪ينٍۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 586
Sayfa 586
İlgili Sure
Tekvir Suresi
Tekvir Suresi
Önceki
Tekvir Suresi 19. Ayet
Tekvir Suresi 19. Ayet
Sonraki
Tekvir Suresi 21. Ayet
Tekvir Suresi 21. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | O elçi ki çok güçlüdür. Arş sahibi Allah'ın yanında çok değerli bir yeri vardır. |
Abdullah Parlıyan | O elçi güçlü, Arş'ın sahibi (Allah'ın) katında çok itibarlıdır. |
Adem Uğur | Kuvvet sahibi (bir Rasûlün)! Arş sahibi'nin indînde güvencede! |
Ahmed Hulusi | Arş’ın, sınırsız kudret ve iktidar makamının sahibinin yanında güçlü ve itibarlı bir elçinin dilinden size ulaşan ilâhi bir kelâmdır. |
Ahmet Tekin | Kuvvet sahibi; Arşın sahibinin katında itibarlı (bir elçinin). |
Ahmet Varol | (Bu elçi,) Bir güç sahibidir, arşın sahibi katında şereflidir. |
Ali Bulaç | Bir elçi ki, pek kuvvetlidir. Arşın sahibi (Allah) katında yüksek bir mevki sahibidir. |
Ali Fikri Yavuz | Son derece kuvvetli; Arş’ın Sahibi’nin katında mertebe ve itibarı çok yüksek; |
Ali Ünal | (19-20) Kur'ân kesinlikle değerli bir elçinin/Cebrail'in peygambere ilettiği sözdür. Arşın sahibinin katında güçlü ve değerli elçinin/Cebrail'in -ki o yüksek makam sahibidir-. |
Bayraktar Bayraklı | (19-21) Bu Kuran, arsin sahibi katinda degerli, guclu, sozu dinlenen ve guvenilen serefli bir elcinin getirdigi sozdur. |
Bekir Sadak | (19-20) Muhakkak o (Kur'ân), yüce şerefli, Arş'ın sahibi yanında güçlü ve kudretli bir elçinin sözüdür. |
Celal Yıldırım | O elçi güçlü, kudret ve egemenlik tahtının sahibi (Allah'ın) katında çok itibarlıdır. |
Cemal Külünkoğlu | (19-21) O (Kur’an), şüphesiz değerli, güçlü ve Arş’ın sahibi katında itibarlı, orada (meleklerce) itaat edilen, güvenilir bir elçinin (Cebrail’in) getirdiği sözdür. |
Diyanet İşleri | (19-21) Bu Kuran, arşın sahibi katında değerli, güçlü, sözü dinlenen ve güvenilen şerefli bir elçinin getirdiği sözdür. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (19-20) O (Kur'an), şüphesiz değerli, güçlü ve Arş'ın sahibi (Allah'ın) katında itibarlı bir elçinin (Cebrail'in) getirdiği sözdür. |
Diyanet Vakfı | Güçlüdür; Yönetimin Sahibi katından yetkilidir. |
Edip Yüksel | O elçi güçlüdür, Arş'ın sahibinin yanında çok itibarlıdır. |
Elmalılı ( Sade ) | O elçi, pek güçlü, Arş'ın sahibinin katında itibarlıdır. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Bir Resul ki pek kuvvetli, metîn, Zül'arş'ın nezdinde mekîn |
Elmalılı Hamdi Yazır | (Bu elçi,) Bir güç sahibidir, arşın sahibi katında şereflidir. |
Gültekin Onan | Bir güç sahibidir, Arş’ın sahibi katında şereflidir. |
Harun Yıldırım | (Bir elçi ki) çetin bir kudrete mâliktir. Arşın saahibi (olan Allah) nezdinde çok i'tibarlıdır. |
Hasan Basri Çantay | (O elçi) pek kuvvetlidir; arşın sâhibi (Allah’ın) katında çok i'tibarlıdır. |
Hayrat Neşriyat | Arş'ın sahibi katında değerlidir ve güçlüdür. |
İbni Kesir | Egemenlik tahtının sahibi yanında güçlere sahip. |
İlyas Yorulmaz | (O Cebrail) Kuvvet sahibidir. Egemenlik tahtının sahibi katında pek itibarlıdır. |
İnsan Dergisi | Müthiş yetki ve güçlerle donatılan; Egemenlik Tahtının Sahibi ve evrenin mutlak hâkimi Allah nezdinde saygın bir yeri olan, |
Kadri Çelik | güç bahşedilmiş, kudret ve egemenlik tahtının Sahibi nezdinde emin kılınmış, |
Mahmut Kısa | Kuvvetlidir, arş sâhibinin katında kadri yüce. |
Muhammed Esed | Arş'ın sahibi katından ona hem güç hem de makam bahşedilmiştir. |
Mustafa İslamoğlu | Büyük bir kuvvet sahibidir, arş'ın sahibi nezdinde âlî bir makama nâildir. |
Ömer Nasuhi Bilmen | O elçi güçlüdür, Arş'ın sahibi katında itibarlıdır. |
Ömer Öngüt | Güçlü, Arşın sahibi yanında itibarlı.. |
Şaban Piriş | O pek güçlüdür, Arş’ın sahibinin katında itibarlıdır. |
Sadık Türkmen | Kuvvet sahibidir. Arşın sahibi Allah katında yücedir. |
Seyyid Kutub | O Elçi ki çok kuvvetlidir. Yüce Arş sahibi Allah’ın nezdinde pek itibarlıdır. |
Suat Yıldırım | (O elçi,) Güçlüdür, Arşın sâhibi (Allâh) katında yücedir. |
Süleyman Ateş | (Bu elçi,) Bir güç sahibidir; arşın sahibi katında şereflidir. |
Süleymaniye Vakfı | Arşın (yönetimin) sahibi yanında güçlü ve itibarlı olan, |
Tefhim-ul Kuran | Bir elçi ki pek kuvvetli, Arş Sahibi katında itibarlıdır. |
Ümit Şimşek | Çok güçlüdür o elçi, Arş sahibinin katında saygındır. |
Yaşar Nuri Öztürk | (Bu elçi) güç sahibidir. Arş'ın Sahibi katında şereflidir. |
Sureler
Sayfa 586
Mushaf
Mushaf
Tekvir Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Tekvir Suresi 19. Ayet
Önceki
Önceki
Tekvir Suresi 21. Ayet
Sonraki
Sonraki