Tekâsür Suresi 3. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Tekâsür Suresi 8 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 16. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 600 sayfa numarasında yer almaktadır.
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 600
İlgili Sure
Tekâsür Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Ama zamanı geldiğinde bunların boş olduğunu anlayacaksınız.
Abdullah Parlıyan Hayır! Yakında bileceksiniz!
Adem Uğur Hayır! Yakında (vefat ile) bileceksiniz.
Ahmed Hulusi Bu doğru değil. Yakında, ölümden sonra hakikati kabirde öğreneceksiniz.
Ahmet Tekin Hayır. Yakında bileceksiniz.
Ahmet Varol Hayır; ileride bileceksiniz.
Ali Bulaç Hayır, (bu hareketiniz uygun değildir). İleride (ölürken size ne yapılacağını) bileceksiniz.
Ali Fikri Yavuz Hayır, asla doğru değil bu yaptığınız! (Ölüm gelecek ve) bileceksiniz (bunun ne demek olduğunu)!
Ali Ünal (3-4) Hayır! Yakında bileceksiniz! Yine hayır! Yakında bileceksiniz.!
Bayraktar Bayraklı Hayir; oyle olmayin; yakinda bileceksiniz.
Bekir Sadak Hayır, (bu hareketiniz ve düşünceniz hiç doğru değildir). İleride (gerçeği) bileceksiniz.
Celal Yıldırım (Bundan) sakının! (Bunun doğru olmadığını) yakında bileceksiniz!
Cemal Külünkoğlu Hayır; ileride bileceksiniz!
Diyanet İşleri Hayır; öyle olmayın; yakında bileceksiniz.
Diyanet İşleri ( Eski ) (3-4) Hayır! Yakında bileceksiniz! Elbette yakında bileceksiniz!
Diyanet Vakfı Doğrusu, yakında bileceksiniz.
Edip Yüksel Hayır! Yakında bileceksiniz.
Elmalılı ( Sade ) Öyle değil, ileride bileceksiniz!
Elmalılı ( Sade - 2 ) Öyle değil, ilerde bileceksiniz
Elmalılı Hamdi Yazır Hayır; ileride bileceksiniz.
Gültekin Onan Hayır, hayır; yakında öğreneceksiniz.
Harun Yıldırım (Bundan) sakının. İleride (bu öğünmenizin kötü aakıbetini) bileceksiniz.
Hasan Basri Çantay Hayır! İleride bileceksiniz!
Hayrat Neşriyat Hayır; ilerde bileceksiniz.
İbni Kesir Hayır! İleride (övündüklerinizin hiçbir önemi olamadığını) öğreneceksiniz.
İlyas Yorulmaz Hayır! İleride bileceksiniz.
İnsan Dergisi Dikkat edin, büyük bir yanılgı içindesiniz ve bunu yakında anlayacaksınız.
Kadri Çelik Ama, zamanı geldiğinde anlayacaksınız!
Mahmut Kısa İş öyle değil, yakında bilirsiniz.
Muhammed Esed Ama hayır! Vakti gelince, gerçeği (burada) öğreneceksiniz;
Mustafa İslamoğlu Öyle değil, ileride bileceksiniz.
Ömer Nasuhi Bilmen Hayır! Yakında bileceksiniz!
Ömer Öngüt Hayır, ileride bileceksiniz.
Şaban Piriş Hayır hayır! Yakında bileceksiniz!
Sadık Türkmen Hayır yakında bileceksiniz.
Seyyid Kutub Hayır (geçici dünya zevklerine bağlanmak doğru değil, sakının bundan) ileride bileceksiniz!
Suat Yıldırım Hayır (olmaz bu), yakında bileceksiniz (hatânızı)!
Süleyman Ateş Hayır; ileride bileceksiniz,
Süleymaniye Vakfı Yok… Her şeyi öğreneceksiniz[*]!
Tefhim-ul Kuran Heyhat! Öğreneceksiniz.
Ümit Şimşek Ama iş öyle değil; yakında bileceksiniz!
Yaşar Nuri Öztürk Hayır, yakında bileceksiniz.

Sureler
Sayfa 600
Mushaf
Tekâsür Suresi
İlgili Sure
Ayetler