Ebu Leheb'in elleri kurusun/kahrolsun. Zaten kurudu/kahroldu.
2
Malı da kazandığı da ona bir fayda vermedi.
3
O alevli bir ateşe girecektir.
4
(4-5) (Peygambere eziyet ve düşmanlık eden) karısı da boynunda hurma lifinden örülmüş bir ip olduğu halde odun hamalı olarak (oraya girecektir).
5
(4-5) (Peygambere eziyet ve düşmanlık eden) karısı da boynunda hurma lifinden örülmüş bir ip olduğu halde odun hamalı olarak (oraya girecektir).
Arapça
No
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
تَبَّتْ يَدَٓا اَب۪ي لَهَبٍ وَتَبَّۜ
1
مَٓا اَغْنٰى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَۜ
2
سَيَصْلٰى نَاراً ذَاتَ لَهَبٍۚ
3
وَامْرَاَتُهُۜ حَمَّالَةَ الْحَطَبِۚ
4
ف۪ي ج۪يدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ
5
Ayet
No
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
تَبَّتْ يَدَٓا اَب۪ي لَهَبٍ وَتَبَّۜ Ebu Leheb'in elleri kurusun/kahrolsun. Zaten kurudu/kahroldu.
1
مَٓا اَغْنٰى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَۜ Malı da kazandığı da ona bir fayda vermedi.
2
سَيَصْلٰى نَاراً ذَاتَ لَهَبٍۚ O alevli bir ateşe girecektir.
3
وَامْرَاَتُهُۜ حَمَّالَةَ الْحَطَبِۚ (4-5) (Peygambere eziyet ve düşmanlık eden) karısı da boynunda hurma lifinden örülmüş bir ip olduğu halde odun hamalı olarak (oraya girecektir).
4
ف۪ي ج۪يدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ (4-5) (Peygambere eziyet ve düşmanlık eden) karısı da boynunda hurma lifinden örülmüş bir ip olduğu halde odun hamalı olarak (oraya girecektir).