Tâ-Hâ Suresi 6. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Tâ-Hâ Suresi 135 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 45. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 312 sayfa numarasında yer almaktadır.
لَهُ مَا فِي السَّمٰوَاتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرٰى
Sureler
Mushaf
Sayfa 312
Sayfa 312
İlgili Sure
Tâ-Hâ Suresi
Tâ-Hâ Suresi
Önceki
Tâ-Hâ Suresi 5. Ayet
Tâ-Hâ Suresi 5. Ayet
Sonraki
Tâ-Hâ Suresi 7. Ayet
Tâ-Hâ Suresi 7. Ayet
| İsim | Meal |
|---|---|
| Abdulbaki Gölpınarlı | Göklerde, yerde, göklerle yer arasında ve yer altında ne varsa, hepsi O'nundur. |
| Abdullah Parlıyan | Göklerde, yerde ve ikisi arasında bulunan şeyler ile toprağın altında olanlar hep O'nundur. |
| Adem Uğur | Semâlarda (şuur ve bilinçlerde), arzda (fiile döktüklerinde), ikisinin arasında (hayalinde ve vehminde) ve toprağın altında (bedenin derinliklerinde) ne var ise, O'nun (El Esmâ özelliklerinin açığa çıkması) içindir. |
| Ahmed Hulusi | Göklerdeki varlıkların ve imkânların, yerdeki varlıkların ve imkânların, bu ikisinin arasındaki ve toprağın altındaki varlıkların ve imkânların tamamı O’nundur, O’nun tasarrufundadır. |
| Ahmet Tekin | Göklerde, yerde, bu ikisinin arasında ve toprağın altında ne varsa hepsi O'nundur. |
| Ahmet Varol | Göklerde, yerde, bu ikisinin arasında ve nemli toprağın altında olanların tümü O'nundur. |
| Ali Bulaç | Bütün gökte olanlar, bütün arzdakiler, bütün bu ikisinin arasındakiler ve bütün yerin dibindekiler hep O’nundur. |
| Ali Fikri Yavuz | O’nundur göklerde ne var, yerde ne varsa, bu ikisinin arasında ve toprağın altında, yerkürenin içinde ne varsa. |
| Ali Ünal | Göklerde, yerde ve ikisi arasında bulunan şeyler ile toprağın altında olanlar, hep O'nundur. |
| Bayraktar Bayraklı | Goklerde ve yerde, her ikisi arasinda ve topragin altinda bulunanlar O'nundur. |
| Bekir Sadak | Göklerde olan da, yerde olan da, bu ikisi arasında bulunan da ve toprağın altında olan da O'nundur. |
| Celal Yıldırım | Göklerde, yerde, ikisinin arasında ve toprağın altında olanların tümü O'nundur. |
| Cemal Külünkoğlu | Göklerdeki, yerdeki bu ikisi arasındaki ve toprağın altındaki her şey, yalnızca O’nundur. |
| Diyanet İşleri | Göklerde ve yerde, her ikisi arasında ve toprağın altında bulunanlar O'nundur. |
| Diyanet İşleri ( Eski ) | Göklerde, yerde ve ikisi arasında bulunan şeyler ile toprağın altında olanlar hep O'nundur. |
| Diyanet Vakfı | Göklerde, yerde, her ikisinin arasında ve hatta toprağın altında ne varsa onundur. |
| Edip Yüksel | Bütün göklerde olanlar, bütün yerdekiler, bu ikisinin arasında ve toprağın altında bulunanlar O'nundur. |
| Elmalılı ( Sade ) | Bütün göklerdekiler, bütün yerdekiler, bütün bunların arasındakiler ve bütün yerin dibindekiler hep O'nundur. |
| Elmalılı ( Sade - 2 ) | Bütün Semavâttakiler ve bütün Arzdakiler ve bütün bunların aralarındakiler ve bütün yerin dibindekiler hep onun |
| Elmalılı Hamdi Yazır | Göklerde, yerde, bu ikisinin arasında ve nemli toprağın altında olanların tümü O'nundur. |
| Gültekin Onan | Göklerde, yerde ve ikisi arasında bulunan şeyler ile toprağın altında olanlar hep O'nundur. |
| Harun Yıldırım | Göklerde, yerde ve bu ikisinin arasında ve nemli toprağın altında ne varsa Onundur. |
| Hasan Basri Çantay | Göklerde bulunanlar, yerde olanlar ve ikisi arasındakiler ve toprağın altında olanlar O’nundur. |
| Hayrat Neşriyat | Göklerde, yerde, ikisinin arasında ve toprağın altında bulunanlar O'nun. |
| İbni Kesir | Göklerde, yerde, her ikisinin arasında ve toprağın altındakilerin sahibi O dur. |
| İlyas Yorulmaz | Göklerde, yerde, bu ikisinin arasında ve toprağın derinliklerinde olanların tümü O'nundur. |
| İnsan Dergisi | Göklerde, yerde ve ikisi arasında bulunan bütün varlıklar ve toprağın altında olanlar, yalnızca O'nundur. |
| Kadri Çelik | Göklerde ve yerde ve bunların arasında ve toprağın altında ne varsa hepsi O'na aittir. |
| Mahmut Kısa | Onundur ne varsa göklerde ve ne varsa yeryüzünde ve ne varsa ikisinin arasında ve ne varsa yerin altında. |
| Muhammed Esed | Göklerde, yerde, bu ikisi arasında ve toprağın bağrında ne varsa O'na aittir. |
| Mustafa İslamoğlu | Göklerde ne varsa ve yer de ne varsa ve ikisinin arasında ne varsa ve nemli toprağın altında ne varsa hepsi O'nundur. |
| Ömer Nasuhi Bilmen | Göklerde ve yerde, ikisinin arasında ve toprağın altında bulunanlar yalnız O'nundur. |
| Ömer Öngüt | Göklerde, yerde ve ikisinin arasında ve toprağın altında olan her şey O’nundur. |
| Şaban Piriş | Göklerde ve yeryüzündekiler, ikisi arasında olanlar ve nemli toprağın altında bulunanlar O’nundur. |
| Sadık Türkmen | Göklerdeki, yerdeki, bu ikisi arasındaki ve toprağın altındaki tüm varlıklar O'nundur. |
| Seyyid Kutub | Göklerde ne var, yerde ne varsa O’nundur. Bu ikisi arasında olan, yerin altında olan da O’nun’dur. |
| Suat Yıldırım | Göklerde, yerde, ikisinin arasında ve toprağın altında bulunanlar hep O'nundur (ne kadar kapalı olursa olsun, O'ndan hiçbir şey gizli kalmaz). |
| Süleyman Ateş | Göklerde, yerde, bu ikisinin arasında ve nemli toprağın altında olanların tümü O'nundur. |
| Süleymaniye Vakfı | Göklerde, yerde, ikisinin arasında ve nemli toprağın altında ne varsa hepsi O’nundur. |
| Tefhim-ul Kuran | Göklerde, yerde, ikisi arasında ve nemli toprağın altında olan ne varsa Onundur. |
| Ümit Şimşek | Göklerde, yerde, onların arasında, toprağın bağrında ne varsa O'nundur. |
| Yaşar Nuri Öztürk | Göklerde, yerde, bu ikisinin arasında ve toprağın altında olanların hepsi O'nundur. |
Sureler
Sayfa 312
Mushaf
Mushaf
Tâ-Hâ Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Tâ-Hâ Suresi 5. Ayet
Önceki
Önceki
Tâ-Hâ Suresi 7. Ayet
Sonraki
Sonraki