Tâ-Hâ Suresi 23. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Tâ-Hâ Suresi 135 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 45. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 312 sayfa numarasında yer almaktadır.
لِنُرِيَكَ مِنْ اٰيَاتِنَا الْكُبْرٰىۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 312
Sayfa 312
İlgili Sure
Tâ-Hâ Suresi
Tâ-Hâ Suresi
Önceki
Tâ-Hâ Suresi 22. Ayet
Tâ-Hâ Suresi 22. Ayet
Sonraki
Tâ-Hâ Suresi 24. Ayet
Tâ-Hâ Suresi 24. Ayet
| İsim | Meal |
|---|---|
| Abdulbaki Gölpınarlı | Böylece sana, en büyük delillerimizden bir kısmını gösterelim. |
| Abdullah Parlıyan | Ta ki, sana, (böylece) en büyük âyetlerimizden bazılarını gösterelim. |
| Adem Uğur | "Sana en büyük mucizelerimizden gösterelim böylece!" |
| Ahmed Hulusi | 'Sana kudretimizin ve peygamberliğinin delili olan en büyük mûcizelerimizden bazılarını gösterelim istedik.' |
| Ahmet Tekin | Böylece sana, büyük mucizelerimizden (birini) göstermiş olalım. |
| Ahmet Varol | "Öyle ki, sana büyük mucizelerimizden (birini) göstermiş olalım." |
| Ali Bulaç | Bunları, sana en büyük mucizelerimizden (bir kısmını) gösterelim diye yaptık. |
| Ali Fikri Yavuz | “Bunları, (Bize ve kudretimize işaret eden) en büyük delillerimizden bir kısmını sana gösterelim diye yaptık. |
| Ali Ünal | “Ta ki, sana en büyük âyetlerimizden bazılarını gösterelim.” |
| Bayraktar Bayraklı | (21-23) Allah: «Onu al, korkma; biz onu yine eski durumuna cevirecegiz. Daha buyuk mucizelerimizi sana gostermemiz icin elini koltugunun altina koy da, diger bir mucize olarak, kusursuz, bembeyaz ciksin» dedi.* |
| Bekir Sadak | Tâ ki, bununla sana en büyük mu'cizelerimizi gösterelim. |
| Celal Yıldırım | “Böylece sana en büyük mucizelerimizden birini göstermek istiyoruz.” |
| Cemal Külünkoğlu | (22-23) “Sana büyük mucizelerimizden birini daha göstermemiz için elini koynuna sok ki bir başka mucize olarak, (alaca hastalığı gibi) bir hastalık sebebiyle olmaksızın bembeyaz bir hâlde çıksın.” |
| Diyanet İşleri | (21-23) Allah: 'Onu al, korkma; biz onu yine eski durumuna çevireceğiz. Daha büyük mucizelerimizi sana göstermemiz için elini koltuğunun altına koy da, diğer bir mucize olarak, kusursuz, bembeyaz çıksın' dedi. |
| Diyanet İşleri ( Eski ) | Ta ki, sana, (böylece) en büyük âyetlerimizden bazılarını gösterelim. |
| Diyanet Vakfı | 'Böylece sana en büyük mucizelerimizden bazılarını gösterelim.' |
| Edip Yüksel | «Bunları sana en büyük mucizelerimizden (bir kısmını) gösterelim diye yaptık.» |
| Elmalılı ( Sade ) | Sana en büyük mucizelerimizden bir kısmını gösterelim diye. |
| Elmalılı ( Sade - 2 ) | ki sana en büyük âyetlerimizden gösterelim |
| Elmalılı Hamdi Yazır | "Öyle ki, sana büyük ayetlerimizden (birini) göstermiş olalım." |
| Gültekin Onan | Ta ki, sana, (böylece) en büyük âyetlerimizden bazılarını gösterelim. |
| Harun Yıldırım | «Tâki sana en büyük âyetlerimizden (birini daha) gösterelim». |
| Hasan Basri Çantay | 'Tâ ki sana en büyük mu'cizelerimizden bazılarını gösterelim!' |
| Hayrat Neşriyat | Bununla sana daha büyük mucizelerimizi gösterelim. |
| İbni Kesir | "Sana ayetlerimizden en büyüğünü göstereceğiz." |
| İlyas Yorulmaz | “Öyle ki sana büyük mucizelerimizden (birini) göstermiş olalım.” |
| İnsan Dergisi | "Ki böylece, sana büyük mucizelerimizden bir kısmını göstermiş olalım." |
| Kadri Çelik | ki böylece sana büyük mucizelerimizden bir kısmını göstermiş olalım. |
| Mahmut Kısa | Böylece de en büyük delillerimizden bir kısmını gösterelim sana. |
| Muhammed Esed | ki bu sayede, sana en büyük mucizelerimizden birini gösterebilelim..." |
| Mustafa İslamoğlu | «Tâ ki, sana en büyük âyetlerimizden gösterelim.» |
| Ömer Nasuhi Bilmen | “Bununla sana en büyük âyetlerimizden (mucizelerimizden) bazılarını göstermiş olalım. ” |
| Ömer Öngüt | Sana büyük mucizelerimizden gösterelim. |
| Şaban Piriş | Öyle ki, büyük ayetlerimizden birini sana gösterelim. |
| Sadık Türkmen | Böylece sana birkaç büyük mucizemizi göstermek istedik. |
| Seyyid Kutub | Böylece sana en büyük mûcizelerimizden birini göstermek istiyoruz. |
| Suat Yıldırım | "Ki sana en büyük mu'cizelerimizden bazılarını göstermiş olalım" |
| Süleyman Ateş | «Öyleki, sana büyük mucizelerimizden (birini) göstermiş olalım.» |
| Süleymaniye Vakfı | Bunları yapmamız, en büyük belgelerimizden (ayetlerimizden) bazısını sana gösterelim diyedir. |
| Tefhim-ul Kuran | 'Böylece sana en büyük âyetlerimizden birini gösterelim. |
| Ümit Şimşek | "Böylece sana en büyük mucizelerimizden bazılarını göstereceğiz." |
| Yaşar Nuri Öztürk | Ta ki sana büyük ayetlerimizden (mucizelerimizden bazısını) göstermiş olalım. |
Sureler
Sayfa 312
Mushaf
Mushaf
Tâ-Hâ Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Tâ-Hâ Suresi 22. Ayet
Önceki
Önceki
Tâ-Hâ Suresi 24. Ayet
Sonraki
Sonraki