Tâ-Hâ Suresi 19. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Tâ-Hâ Suresi 135 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 45. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 312 sayfa numarasında yer almaktadır.
قَالَ اَلْقِهَا يَا مُوسٰى
Sureler
Mushaf
Sayfa 312
Sayfa 312
İlgili Sure
Tâ-Hâ Suresi
Tâ-Hâ Suresi
Önceki
Tâ-Hâ Suresi 18. Ayet
Tâ-Hâ Suresi 18. Ayet
Sonraki
Tâ-Hâ Suresi 20. Ayet
Tâ-Hâ Suresi 20. Ayet
| İsim | Meal |
|---|---|
| Abdulbaki Gölpınarlı | Allah: “Onu bırak, ya Musa!” buyurdu. |
| Abdullah Parlıyan | Allah: Yere at onu, ey Musa! dedi. |
| Adem Uğur | "Onu bırak, yâ Musa!" dedi. |
| Ahmed Hulusi | 'Yere at onu, Ey Mûsâ!' dedi. |
| Ahmet Tekin | (Allah) dedi ki: 'Onu at, ey Musa!' |
| Ahmet Varol | Dedi ki: "Onu at, ey Musa." |
| Ali Bulaç | Allah buyurdu ki: Onu yere bırak. |
| Ali Fikri Yavuz | Allah, “Bırak onu yere Musa!” buyurdu. |
| Ali Ünal | Allah, “Yere at onu, ey Mûsâ!” dedi. |
| Bayraktar Bayraklı | Allah: «Ey Musa! Birak onu» dedi. |
| Bekir Sadak | Allah, «onu yere bırak ya Mu sâ !» buyurdu. |
| Celal Yıldırım | (19-20) Allah, “Onu yere at ey Musa!” dedi. Musa da onu attı. O bir anda koşan bir yılan oluverdi. |
| Cemal Külünkoğlu | Allah, “Onu yere at ey Mûsâ!” dedi. |
| Diyanet İşleri | Allah: 'Ey Musa! Bırak onu' dedi. |
| Diyanet İşleri ( Eski ) | Allah: Yere at onu, ey Musa! dedi. |
| Diyanet Vakfı | 'At onu Musa!,' dedi. |
| Edip Yüksel | Allah: «Ey Musa! onu (yere) bırak» dedi. |
| Elmalılı ( Sade ) | «Bırak onu, ey Musa!» diye buyurdu. |
| Elmalılı ( Sade - 2 ) | Buyurdu ki bırak onu ya Musâ! |
| Elmalılı Hamdi Yazır | Dedi ki: "Onu at, ey Musa." |
| Gültekin Onan | Allah: Yere at onu, ey Musa! dedi. |
| Harun Yıldırım | Buyurdu: «Musa, onu (elinden) bırak». |
| Hasan Basri Çantay | (Allah:) 'Onu (yere) bırak, ey Mûsâ!' buyurdu. |
| Hayrat Neşriyat | Buyurdu: Ey Musa bırak onu. |
| İbni Kesir | Allah "Onu yere at ya Musa" dedi. |
| İlyas Yorulmaz | Dedi ki: “Onu at, ey Musa!” |
| İnsan Dergisi | Allah, "Şimdi onu yere at, ey Musa!" dedi. |
| Kadri Çelik | "Şimdi onu yere at, ey Musa!" dedi. |
| Mahmut Kısa | Dedi ki: Elinden bırak onu ey Mûsâ. |
| Muhammed Esed | (O ses) "Onu yere bırak ey Musa!" dedi. |
| Mustafa İslamoğlu | Buyurdu ki: «Ey Mûsa! Onu (elinden) bırakıver.» |
| Ömer Nasuhi Bilmen | “Bırak onu ey Musa!” buyurdu. |
| Ömer Öngüt | - Onu at, Ey Musa, dedi. |
| Şaban Piriş | Allah dedi ki: “Onu yere at, Ey Musa!” |
| Sadık Türkmen | Allah «onu yere at!» dedi. |
| Seyyid Kutub | "Bırak onu Mûsâ!" buyurdu. |
| Suat Yıldırım | (Allâh) buyurdu; "(Yere) at onu ey Mûsâ!" |
| Süleyman Ateş | Dedi ki: «Onu at, ey Musa.» |
| Süleymaniye Vakfı | “Onu at, Musa!” dedi. |
| Tefhim-ul Kuran | Allah 'Onu at, ey Musa' buyurdu. |
| Ümit Şimşek | Buyurdu: "Yere at onu ey Mûsa!" |
| Yaşar Nuri Öztürk | (Rabbi) dedi ki "Onu (yere) at ey Musa." |
Sureler
Sayfa 312
Mushaf
Mushaf
Tâ-Hâ Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Tâ-Hâ Suresi 18. Ayet
Önceki
Önceki
Tâ-Hâ Suresi 20. Ayet
Sonraki
Sonraki