Şuarâ Suresi 95. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Şuarâ Suresi 227 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 47. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 367 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَجُنُودُ اِبْل۪يسَ اَجْمَعُونَۜ
Sureler
Mushaf
Sayfa 367
İlgili Sure
Şuarâ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı İblisin bütün ordusu da…
Abdullah Parlıyan İblis'in bütün orduları da.
Adem Uğur İblis'in orduları da toptan (oraya atılmıştır).
Ahmed Hulusi İblis’in askerî erkânı ve orduları da, toptan, tepetaklak, Cehennem’e atılır.
Ahmet Tekin İblis'in bütün askerleri de.
Ahmet Varol Ve İblis'in bütün orduları da.
Ali Bulaç İblis’in bütün askerleri de...
Ali Fikri Yavuz Ve bütün İblis orduları.
Ali Ünal (92-95) Onlara, “Allah'tan başka taptıklarınız nerededir? Size yardım ediyorlar mı veya kendilerine yardımları dokunuyor mu?” denilir. Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları tepe taklak hepsi oraya atılırlar.
Bayraktar Bayraklı (94-95) Onlar, azginlar ve Iblis'in adamlari, hepsi, tepetakla oraya atilirlar.
Bekir Sadak (94-95) Onlar da, azgın sapıklar da, İblîs'in askerleri de hepsi birden yüzükoyun Cehennem'e itilirler.
Celal Yıldırım (94-95) Onlar ve azgınlar, tepe taklak oraya atılırlar. Ve hep birlikte İblis'in orduları da (cehenneme atılır).
Cemal Külünkoğlu (94-95) Artık onlar ve o azgınlar ile İblis’in askerleri hepsi birden tepetakla oraya atılırlar.
Diyanet İşleri (94-95) Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları, hepsi, tepetakla oraya atılırlar.
Diyanet İşleri ( Eski ) (94-95) Artık onlar, o azgınlar ve İblis orduları, toptan oraya tepetaklak (cehenneme) atılırlar.
Diyanet Vakfı İblis'in tüm askerleri de...
Edip Yüksel (95-96) Ve bütün o İblis orduları onun içinde birbirleriyle çekişirlerken dediler ki:
Elmalılı ( Sade ) Ve bütün o iblis orduları.
Elmalılı ( Sade - 2 ) (95-96) Ve bütün o İblis orduları onun içinde birbirleriyle çekişirlerken şöyle demektedirler
Elmalılı Hamdi Yazır Ve İblisin bütün orduları da.
Gültekin Onan Ve İblis’in bütün orduları da.
Harun Yıldırım (94-95) Artık onlar da, o azgınlar da, İblîs orduları da topdan yüzleri koyun, (cehennemin) içerisine atılmışlardır.
Hasan Basri Çantay (94-95) Artık onlar ve azgınlar ve İblis’in askerleri, hepsi oraya (Cehenneme) yüzüstü atılırlar.
Hayrat Neşriyat İblis'in askerleri de topluca.
İbni Kesir İblisin ordusuna katılmışların tamamı da (atılacak).
İlyas Yorulmaz Ve İblis'in bütün orduları da.
İnsan Dergisi Ve peşlerinden de, İblis'in bütün askerleri!
Kadri Çelik ve İblis'in bütün avenesi..!
Mahmut Kısa Ve İblîs'in bütün ordusu da.
Muhammed Esed İblis'in bütün askerleri de...
Mustafa İslamoğlu (94-95) Artık onlar (putlar) ve o azgınlar orada (ateşlere) fırlatılmışlardır. Ve şeytanın bütün orduları da (o ateşe) atılmışlardır.
Ömer Nasuhi Bilmen İblis'in bütün askerleri de.
Ömer Öngüt Ve İblis’in tüm ordusu da.
Şaban Piriş Ve iblisin bütün askerleri/taraftarları da...
Sadık Türkmen Şeytanın bütün askerleri de.
Seyyid Kutub (94-95) Arkasından onlar da, o azgınlar da ve topyekûn İblis ordusu da cehenneme fırlatılır.
Suat Yıldırım İblis'in bütün askerleri de.
Süleyman Ateş Ve İblis'in bütün orduları da.
Süleymaniye Vakfı İblis’in bütün askerleri de atılır.
Tefhim-ul Kuran Ve hep birlikte İblis'in orduları da.
Ümit Şimşek İblis orduları toplu haldedir.
Yaşar Nuri Öztürk Ve iblis'in bütün askerleri-orduları da.

Sureler
Sayfa 367
Mushaf
Şuarâ Suresi
İlgili Sure
Ayetler