Şuarâ Suresi 204. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Şuarâ Suresi 227 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 47. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 367 sayfa numarasında yer almaktadır.
اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 367
İlgili Sure
Şuarâ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Hâlâ bizim azabımızın, çabucak gelmesini mi istiyorlar?
Abdullah Parlıyan (Durmadan mucize talebiyle) onlar bizim azabımızı mı çarçabuk istiyorlardı?
Adem Uğur Azabımızın kendilerinde açığa çıkmasını acele mi istiyorlar?
Ahmed Hulusi 'Yanlış mı duyduk? Azâbımızı küstahça çabuk istemiyorlar mıydı?'
Ahmet Tekin Onlar yine de azabımızın çarçabuk gelmesini mi istiyorlar?
Ahmet Varol Onlar yine de azabımızı çabuklaştırmak mı istiyorlar?
Ali Bulaç Şimdi onlar azabımızı çabuklaştırmak mı istiyorlar?
Ali Fikri Yavuz Şimdi ise onlara vereceğimiz cezanın hemen gelmesi mi istiyorlar?
Ali Ünal Onlar, azabımızın çabuk gelmesini mi istiyorlar?
Bayraktar Bayraklı Bizim azabimizi mi acele istiyorlardi?
Bekir Sadak Onlar azabımızı mı acele istiyorlar ?
Celal Yıldırım (Buna rağmen) hala bizim azabımızın çabuklaşmasını mı istiyorlar?
Cemal Külünkoğlu Bizim azabımızın çabuklaşmasını mı istiyorlar?
Diyanet İşleri Bizim azabımızı mı acele istiyorlardı?
Diyanet İşleri ( Eski ) (Durmadan mucize talebiyle) onlar bizim azabımızı mı çarçabuk istiyorlardı?
Diyanet Vakfı Onlar, hâlâ cezamıza karşı meydan mı okuyorlar?
Edip Yüksel (Oysa dünyada iken) Onlar bizim azabımızı çarçabuk istiyorlardı.
Elmalılı ( Sade ) Acaba azabımızın acele gelmesini mi istiyorlar?
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ya şimdi azâbımızı iviyorlar mı?
Elmalılı Hamdi Yazır Onlar yine de azabımızı çabuklaştırmak mı istiyorlar?
Gültekin Onan Onlar bizim azabımızı mı çarçabuk istiyorlardı?
Harun Yıldırım Onlar haalâ azabımızı çabuklatdırmak mı istiyorlar?
Hasan Basri Çantay Şimdi (alay ederek) bizim azâbımızı mı acele istiyorlar?
Hayrat Neşriyat Bizim azabımızı mı çabucak istiyorlardı.
İbni Kesir Peki onlar azabımızı acele olarak istemediler mi?
İlyas Yorulmaz Onlar, bizim azabımızı çabuklaştırmak mı istiyorlar?
İnsan Dergisi Şimdi onlar hâlâ azabımızın çabucak gelmesini mi istiyorlar?
Kadri Çelik O halde, azabımızın çarçabuk gelmesini mi istiyorlar?
Mahmut Kısa Hâlâ azâbımızın çabucak gelmesini mi isterler?
Muhammed Esed Ne! Şimdi onlar azabımızın hemen gelmesini mi istiyorlar?
Mustafa İslamoğlu Şimdi Bizim azabımızı isti'cal mi ederler?
Ömer Nasuhi Bilmen Onlar bizim azabımızı mı acele istiyorlar?
Ömer Öngüt Oysa onlar, bir an önce azabımız için acele etmiyorlar mıydı?
Şaban Piriş Hâlâ bizim azabımızı acele mi istiyorlar?
Sadık Türkmen Onlar azabımızın bir an önce gerçekleşmesini mi istiyorlar?
Seyyid Kutub Hâlâ, onlar Bizim azabımızın çarçabuk gelmesini mi istiyorlar.
Suat Yıldırım Hâlâ bizim azâbımızı mı acele istiyorlar (doğru söyleyenlerden isen bizi tehdid ettiğin azâbı getir mi diyorlar)?
Süleyman Ateş Onlar, yine de azabımızı çabuklaştırmak mı istiyorlar?
Süleymaniye Vakfı Yoksa onlar azabımızın çarçabuk gelmesini mi istiyorlar?
Tefhim-ul Kuran Hâlâ azabımızın çabuklaştırılmasını istiyorlar mı?
Ümit Şimşek Bizim azabımızı acele mi istiyorlar?
Yaşar Nuri Öztürk (Oysa dünyada iken) onlar Bizim azabımızı çabuklaştırmak istiyorlardı?

Sureler
Sayfa 367
Mushaf
Şuarâ Suresi
İlgili Sure
Ayetler