Şuarâ Suresi 178. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Şuarâ Suresi 227 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 47. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 367 sayfa numarasında yer almaktadır.
اِنّ۪ي لَكُمْ رَسُولٌ اَم۪ينٌۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 367
İlgili Sure
Şuarâ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı “Bakın, ben size O'nun tarafından gönderilmiş, güvenilir bir elçiyim.
Abdullah Parlıyan Bilin ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
Adem Uğur "Ben kesinlikle güveneceğiniz bir Rasûlüm. "
Ahmed Hulusi 'Ben size gönderilen emin bir Rasulüm.'
Ahmet Tekin Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.
Ahmet Varol "Gerçek şu ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim."
Ali Bulaç Gerçekten ben, size gönderilen güvenilir bir peygamberim.
Ali Fikri Yavuz “Şüphesiz ki ben, size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
Ali Ünal “Şüphesiz ben, size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.”
Bayraktar Bayraklı (177-18) 3 suayb onlara: «Allah'a karsi gelmekten sakinmaz misiniz? Dogrusu ben size gonderilmis guvenilir bir elciyim. Artik Allah'tan sakinin ve bana itaat edin. Ben buna karsi sizden bir ucret istemiyorum, benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir. Olcuyu tam yapin, eksiltenlerden olmayin. Dogru terazi ile tartin. insanlarin hakkini azaltmayin. Yeryuzunde bozgunculuk yaparak karisiklik cikarmayin.
Bekir Sadak Şüpheniz olmasın ki ben, size (gönderilen) güvenilir bir peygamberim.
Celal Yıldırım (178-179) “Şüphesiz ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim. Artık, Allah'a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin!”
Cemal Külünkoğlu “Şüphesiz ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.”
Diyanet İşleri (177-184) Şuayb onlara: 'Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum, benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın. Doğru terazi ile tartın. İnsanların hakkını azaltmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın. Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan korkun' dedi.
Diyanet İşleri ( Eski ) Bilin ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
Diyanet Vakfı 'Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.'
Edip Yüksel «Haberiniz olsun ki ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.»
Elmalılı ( Sade ) Haberiniz olsun, ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Haberiniz olsun ben size gönderilmiş bir Resulüm, emînim
Elmalılı Hamdi Yazır "Gerçek şu ki, ben size gönderilmiş güvenilir (emiyn) bir elçiyim."
Gültekin Onan Bilin ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
Harun Yıldırım «Şübhesiz ben size (gönderilmiş) emîn bir peygamberim».
Hasan Basri Çantay 'Şübhesiz ki ben, sizin için (gönderilmiş) emîn bir peygamberim.'
Hayrat Neşriyat Muhakkak ki ben, size emin bir peygamberim.
İbni Kesir "Ben sizin için güvenilir bir elçiyim."
İlyas Yorulmaz “Şüphesiz ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.”
İnsan Dergisi "Bakın, ben size hakkı tebliğ etmek üzere, O'nun tarafından görevlendirilmiş güvenilir bir elçiyim."
Kadri Çelik "Bakın, ben size (O'nun tarafından) gönderilmiş güvenilir bir elçiyim;
Mahmut Kısa Şüphe yok ki ben, size emin bir peygamberim.
Muhammed Esed Hem bakın, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.
Mustafa İslamoğlu «Şüphe yok ki, ben sizin için emin bir Resûlüm.»
Ömer Nasuhi Bilmen “Ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim. ”
Ömer Öngüt Ben, sizin için güvenilir bir peygamberim.
Şaban Piriş Şüphesiz ki ben size gönderilen güvenilir bir elçiyim.
Sadık Türkmen Ben size gönderilmiş, güvenilir bir elçiyim.
Seyyid Kutub (177-180) Şuayb onlara şöyle dedi: "Hâlâ inkâr ve isyandan sakınmayacak mısınız? Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Öyleyse Allah’a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin. Bu hizmetten ötürü sizden hiçbir ücret istemiyorum. Benim ücretimi verecek olan, ancak Rabbülâlemin’dir."
Suat Yıldırım "Ben sizin için güvenilir bir elçiyim."
Süleyman Ateş «Gerçek şu ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.»
Süleymaniye Vakfı İşte ben güvenebileceğiniz bir elçiyim.
Tefhim-ul Kuran 'Ben size güvenilir bir elçiyim.
Ümit Şimşek "Kuşkusuz, ben sizin için güvenilir bir resulüm."
Yaşar Nuri Öztürk Ben size gönderilmiş güvenilir bir resulüm.

Sureler
Sayfa 367
Mushaf
Şuarâ Suresi
İlgili Sure
Ayetler