Şuarâ Suresi 170. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Şuarâ Suresi 227 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 47. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 367 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَنَجَّيْنَاهُ وَاَهْلَـهُٓ اَجْمَع۪ينَۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 367
İlgili Sure
Şuarâ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Biz de, O'nu ve ailesini kurtardık.
Abdullah Parlıyan Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.
Adem Uğur Bunun üzerine Onu ve ehlini toptan kurtardık.
Ahmed Hulusi Bunun üzerine onu ve bütün ailesini, mü’minleri kurtardık.
Ahmet Tekin Bunun üzerine biz onu ve bütün ailesini kurtardık.
Ahmet Varol Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.
Ali Bulaç Biz de onu ve âilesini (kendisine iman edenleri) tamamen kurtardık.
Ali Fikri Yavuz Neticede O’nu ve bütün ailesini kurtardık.
Ali Ünal (170-171) Bunun üzerine biz de onu ve helâk olanların içerisinde kalan bir kocakarı dışında bütün ailesini kurtardık.
Bayraktar Bayraklı (170-17) 1 Bunun uzerine geride kalan yasli bir kadin disinda, onu ve ailesini, hepsini kurtadik.
Bekir Sadak (170-171) Biz de geride kalanlar arasında yaşlı bir kadın (Lût'un eşi) dışında onu ve bütün ailesini kurtardık.
Celal Yıldırım (170-171) Bunun üzerine biz de onu ve geri kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın hariç bütün ailesini kurtardık.
Cemal Külünkoğlu (170-171) Bunun üzerine biz de onu ve geri kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın hariç bütün ailesini kurtardık.
Diyanet İşleri (170-171) Bunun üzerine geride kalan yaşlı bir kadın dışında, onu ve ailesini, hepsini kurtardık.
Diyanet İşleri ( Eski ) Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.
Diyanet Vakfı Onu ve tüm ailesini kurtardık
Edip Yüksel Biz de onu ve ailesinin tamamını kurtardık,
Elmalılı ( Sade ) Biz de onu ve ailesini tamamen kurtardık.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Biz de onu ve ehlini temamen halâs ettik
Elmalılı Hamdi Yazır Bunun üzerine onu ve bütün ehlini (ailesini) kurtardık.
Gültekin Onan Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.
Harun Yıldırım Bunun üzerine biz onu ve ehlini kamilen kurtardık.
Hasan Basri Çantay Bunun üzerine onu ve bütün âilesini kurtardık.
Hayrat Neşriyat Bunun üzerine onu ve ailesini topluca kurtardık.
İbni Kesir Lut'u ve ona inananlarla beraber ehlini kurtardık.
İlyas Yorulmaz Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.
İnsan Dergisi Biz de onu ve ailesini zalimlerin elinden kurtardık.
Kadri Çelik Bunun üzerine Biz de o'nu ve ailesini kurtardık;
Mahmut Kısa Derken onu da kurtardık, bütün âilesini de.
Muhammed Esed Sonuçta, Biz de onu ve ailesini tamamını kurtardık;
Mustafa İslamoğlu Artık O'nu ve ehlini tamamen necâta erdirdik.
Ömer Nasuhi Bilmen Bunun üzerine biz de onu ve bütün âilesini kurtardık.
Ömer Öngüt Onu ve tüm yakınlarını kurtardık.
Şaban Piriş Onu ve ailesini (kendisine inananları) tamamen kurtardık.
Sadık Türkmen Biz de Lut'u ve ailesini kurtardık.
Seyyid Kutub Biz de onu ve ona uyanları tamamen kurtardık.
Suat Yıldırım Biz de onu ve âilesini tamamen kurtardık.
Süleyman Ateş Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.
Süleymaniye Vakfı Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.
Tefhim-ul Kuran Onu ve bütün ailesini kurtardık.
Ümit Şimşek Bunun üzerine biz onu ve ailesini toplu halde kurtardık.
Yaşar Nuri Öztürk Biz de onu ve bütün ailesini kurtardık.

Sureler
Sayfa 367
Mushaf
Şuarâ Suresi
İlgili Sure
Ayetler