Şuarâ Suresi 151. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Şuarâ Suresi 227 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 47. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 367 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَلَا تُط۪يعُٓوا اَمْرَ الْمُسْرِف۪ينَۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 367
Sayfa 367
İlgili Sure
Şuarâ Suresi
Şuarâ Suresi
Önceki
Şuarâ Suresi 150. Ayet
Şuarâ Suresi 150. Ayet
Sonraki
Şuarâ Suresi 152. Ayet
Şuarâ Suresi 152. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ölçüyü aşıp, aşırı gidenlerin sözüne uymayın. |
Abdullah Parlıyan | O aşırıların emrine uymayın. |
Adem Uğur | "Yetkisini aşanların emrine itaat etmeyin!" |
Ahmed Hulusi | 'Cahilce davranarak Allah’ın emirlerine âsi olanların, koyduğu kuralları tanımayanların düzenine itaat etmeyin, boyun eğmeyin.' |
Ahmet Tekin | Ölçüsüzce davrananların emirlerine uymayın. |
Ahmet Varol | "Ve ölçüsüzce davrananların emrine itaat etmeyin." |
Ali Bulaç | Kâfirlerin emrine itaat etmeyin, |
Ali Fikri Yavuz | “O her işi aşırılık olanların isteklerine uymayın. |
Ali Ünal | “Aşırı gidenlerin emrine uymayın!” |
Bayraktar Bayraklı | (142-15) 2 Kardesleri Salih onlara: «Allah'a karsi gelmekten sakinmaz misiniz? Dogrusu ben size gonderilmis guvenilir bir elciyim; artik Allah'tan sakinin ve bana itaat edin. Ben buna karsi sizden bir ucret istemiyorum; benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir. Burada bahcelerde, pinar baslarinda, ekinler, salkimlari sarkmis hurmaliklar arasinda guven icinde birakilir misiniz? Daglarda ustalikla evler oyar misiniz? Artik Allah'tan sakinin, bana itaat edin. Yeryuzunu islah etmeyip, bozgunculuk yapan beyinsizlerin emirlerine itaat etmeyin» dedi. |
Bekir Sadak | (151-152) Yeryüzünde fesâd çıkarıp orada dirlik-düzenlik getirmeyenlerin; inkâr ve azgınlıktan aşırı gidenlerin emrine uymayın.» |
Celal Yıldırım | (151-152) “Yeryüzünde ıslaha çalışmayıp fesat çıkaran haddi aşmışların emrine itaat etmeyin.” |
Cemal Külünkoğlu | (151-152) “Yeryüzünde ıslaha çalışmayıp fesat çıkaran haddi aşmışların emrine itaat etmeyin.” |
Diyanet İşleri | (142-152) Kardeşleri Salih onlara: 'Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Burada bahçelerde, pınar başlarında, ekinler, salkımları sarkmış hurmalıklar arasında güven içinde bırakılır mısınız? Dağlarda ustalıkla evler oyar mısınız? Artık Allah'tan sakının, bana itaat edin. Yeryüzünü ıslah etmeyip, bozgunculuk yapan beyinsizlerin emirlerine itaat etmeyin' dedi. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (151-152) Yeryüzünde bozgunculuk yapıp dirlik düzenlik vermeyen aşırı gidenlerin emrine uymayın. |
Diyanet Vakfı | 'Sınırı aşanların emrine uymayın.' |
Edip Yüksel | (151-152) «Yeryüzünde bozgunculuk yapıp dirlik düzenlik vermeyen bozguncuların emrine uymayın.» |
Elmalılı ( Sade ) | İtaat etmeyin o kimselere |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | İtaat etmeyin o kimselere ki |
Elmalılı Hamdi Yazır | "Ve ölçüsüzce davrananların buyruğuna uymayın." |
Gültekin Onan | "O aşırıların emrine uymayın." |
Harun Yıldırım | «Müfritlerin emrine boyun eğmeyin». |
Hasan Basri Çantay | 'Ve o haddi aşanların (kâfirlerin) emirlerine uymayın!' |
Hayrat Neşriyat | Müsriflerin emrine itaat etmeyin. |
İbni Kesir | "Sorumsuzca yaşayanlara itaat etmeyin ki." |
İlyas Yorulmaz | “Ve ölçüsüzce davrananların emrine de itaat etmeyin.” |
İnsan Dergisi | "Ve sakın şu azgınların emrine uymayın!" |
Kadri Çelik | ölçüyü aşanların sözüne uymayın; |
Mahmut Kısa | Aşırı gidenlerin emrine uymayın, |
Muhammed Esed | Haddi aşanların isteklerine uymayın! |
Mustafa İslamoğlu | (151-152) «Ve müsriflerin emrine itaat etmeyin. Öyle kimseler ki, yerde ifsat ederler ve ıslah olmazlar.» |
Ömer Nasuhi Bilmen | “Haddi aşan beyinsizlerin emirlerine itaat etmeyin. ” |
Ömer Öngüt | Gafil, cahillerin emrine uymayın! |
Şaban Piriş | Aşırı gidenlerin emrine uymayın; |
Sadık Türkmen | Aranızdaki azıtmışların emirlerine uymayınız. |
Seyyid Kutub | (150-152) Artık Allah’a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin. Sakın işi gücü dünyada fesat çıkarıp nizamı bozmak olan, düzeltme için ise hiç bir gayretleri bulunmayan o haddi aşanların isteklerine uymayın. |
Suat Yıldırım | "O aşırıların emrine uymayın." |
Süleyman Ateş | «Ve ölçüsüzce davrananların emrine de itaat etmeyin.» |
Süleymaniye Vakfı | Aşırılık edenlerin isteklerine boyun eğmeyin. |
Tefhim-ul Kuran | 'Müsriflerin sözünü dinlemeyin. |
Ümit Şimşek | "Savurganlık edenlerin/haddi aşanların buyruğuna uymayın." |
Yaşar Nuri Öztürk | Aşırı gidenlerin emrine itaat etmeyin. |
Sureler
Sayfa 367
Mushaf
Mushaf
Şuarâ Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Şuarâ Suresi 150. Ayet
Önceki
Önceki
Şuarâ Suresi 152. Ayet
Sonraki
Sonraki