Sâffât Suresi 96. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Sâffât Suresi 182 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 56. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 446 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَاللّٰهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 446
İlgili Sure
Sâffât Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Oysa sizi de, sizin yonttuklarınızı da yaratan Allah'tır.”
Abdullah Parlıyan Oysa ki sizi ve yapmakta olduklarınızı Allah yarattı, dedi.
Adem Uğur "Hâlbuki sizi de yaptıklarınızı da Allâh yaratmıştır!"
Ahmed Hulusi 'Sizi ve ibadet niyetiyle taptığınız putları, amel yeteneğinizi, amellerinizi Allah yarattı.'
Ahmet Tekin Oysa sizi de yaptıklarınızı da Allah yarattı.
Ahmet Varol "Oysa sizi de, yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır."
Ali Bulaç Halbuki sizi de, yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.”
Ali Fikri Yavuz “Sizi de, bütün yaptıklarınızı da yaratan Allah iken?”
Ali Ünal “Oysa sizi de, yonttuklarınızı da Allah yaratmıştır.”
Bayraktar Bayraklı (95-96) Ibrahim onlara soyle soyledi: «Yonttugunuz seylere mi tapiyorsunuz? Oysa sizi de, yonttuklarinizi da Allah yaratmistir.»
Bekir Sadak Sizi de yaptığınız şeyleri de Allah yaratmıştır,» dedi.
Celal Yıldırım (95-96) “Siz kendi ellerinizle yonttuğunuz bu putlara mı tapıyorsunuz? Oysa sizi de yaptığınız şeyleri de yaratan Allah'tır” dedi.
Cemal Külünkoğlu “Oysa Allah sizi de, yaptığınız şeyleri de yaratmıştır.”
Diyanet İşleri (95-96) İbrahim onlara şöyle söyledi: 'Yonttuğunuz şeylere mi tapıyorsunuz? Oysa sizi de, yonttuklarınızı da Allah yaratmıştır.'
Diyanet İşleri ( Eski ) (95-96) İbrahim: Yonttuğunuz şeylere mi ibadet edersiniz! Oysa ki sizi ve yapmakta olduklarınızı Allah yarattı, dedi.
Diyanet Vakfı 'ALLAH, sizi de ve yaptığınız şeyleri de yaratandır.'
Edip Yüksel «Halbuki sizi de yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.»
Elmalılı ( Sade ) Halbuki sizi ve yaptıklarınızı Allah yarattı.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Halbuki sizi ve yaptıklarınızı Allah yarattı
Elmalılı Hamdi Yazır "Oysa sizi de yapmakta olduklarınızı da Tanrı yaratmıştır."
Gültekin Onan “Oysa sizi de yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır.”
Harun Yıldırım «Halbuki siz de, (elinizle) yapageldiğiniz şeyleri de Allah yaratmışdır».
Hasan Basri Çantay (95-96) (İbrâhîm) dedi ki: '(Siz ellerinizle) yontmakta olduğunuz şeylere mi tapıyorsunuz? Hâlbuki sizi de, yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır.'
Hayrat Neşriyat Halbuki sizi de, yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.
İbni Kesir "Sizi ve oyup yaptıklarınızı da Allah yarattı" dedi.
İlyas Yorulmaz “Oysa sizi de yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır.”
İnsan Dergisi "Oysa sizi de, ellerinizle yapıp taptığınız bu putları da yaratan Allah'tır! O hâlde, hepinizi O'na kulluğa davet ediyorum!"

Bu apaçık deliller karşısında verecek cevap bulamayan kâfirler, küfrün bildiği tek çare olan baskı, işkence ve sindirme mantığına başvurdular. Derhal uyduruk bir mahkeme kurup İbrahim'i yargıladılar ve karar açıklandı:
Kadri Çelik Oysa sizi de, sizin yonttuklarınızı da yaratan Allah'tır!"
Mahmut Kısa Halbuki sizi de Allah yaratmıştır, o yontup yaptığınız şeyleri de.
Muhammed Esed Oysa sizi de yonttuklarınızı da yaratan Allah'tır."
Mustafa İslamoğlu (94-96) Bunun üzerine koşar oldukları halde ona yöneldiler. Dedi ki: «Kendi yontar olduğunuz şeye mi taparsınız?» «Halbuki Allah sizi ve yaptığınız şeyi yaratmıştır.»
Ömer Nasuhi Bilmen "Oysa sizi de yonttuklarınızı da Allah yarattı. "
Ömer Öngüt Sizi de yonttuklarınızı da yaratan Allah’tır.
Şaban Piriş Oysa sizi ve yaptığınız şeyleri Allah yaratmıştır.”
Sadık Türkmen Oysa sizi de, yaptığınız bu şeyleri de Allah yaratmıştır dedi.
Seyyid Kutub (95-96) O da: "Â! Siz ellerinizle yonttuğunuz bu heykellere mi tapıyorsunuz? Halbuki sizi de yaptığınız şeyleri de yaratan Yüce Allah’tır." dedi.
Suat Yıldırım "Oysa sizi de, yaptığınız (bu şeyler)i de Allâh yaratmıştır."
Süleyman Ateş «Oysa sizi de, yapmakta olduklarınızı da Allah yaratmıştır.»
Süleymaniye Vakfı Sizi de yaptığınız şeyleri de yaratan, Allah’tır.”
Tefhim-ul Kuran 'Oysa sizi de, yaptıklarınızı da yaratan Allah'tır.'
Ümit Şimşek "Oysaki sizi de yaptığınız şeyleri de Allah yaratmıştır."
Yaşar Nuri Öztürk Oysa sizi de, yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.

Sureler
Sayfa 446
Mushaf
Sâffât Suresi
İlgili Sure
Ayetler