Sâffât Suresi 178. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Sâffât Suresi 182 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 56. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 446 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰى ح۪ينٍۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 446
İlgili Sure
Sâffât Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Bu sebeble onlardan bir süre uzak dur.
Abdullah Parlıyan Sen bir zamana kadar onlara aldırma.
Adem Uğur Artık bir süre onlardan yüz çevir.
Ahmed Hulusi Sen başlarına gelecek sıkıntılarla karşılaşıncaya kadar, onlardan uzak dur.
Ahmet Tekin Bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Ahmet Varol Sen bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Ali Bulaç Yine sen (Ey Rasûlüm), bir zamana kadar onlardan yüz çevir.
Ali Fikri Yavuz Sen aldırma onlara bir süre ve bakma yaptıklarına;
Ali Ünal Bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Bayraktar Bayraklı Bir sureye kadar onlardan yuz cevir.
Bekir Sadak Ve sen bir süre onlardan yüzçevir.
Celal Yıldırım (178-179) Sen bir süreye kadar onlardan uzak dur! Onları gözetle! Yakında (başlarına neler geleceğini) görecekler.
Cemal Külünkoğlu Ey Muhammed! Bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Diyanet İşleri Bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Diyanet İşleri ( Eski ) Sen bir zamana kadar onlara aldırma.
Diyanet Vakfı Bir süreye kadar onlara aldırış etme.
Edip Yüksel Yine sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Elmalılı ( Sade ) Yine sen bir süreye kadar onlardan yüz çevir;
Elmalılı ( Sade - 2 ) Yine sen yüz çevir de onlardan bir zamana kadar
Elmalılı Hamdi Yazır Sen bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Gültekin Onan Sen bir zamana kadar onlara aldırma.
Harun Yıldırım Sen (Habîbim) bir zamana kadar onlardan yüz çevir.
Hasan Basri Çantay Yine (sen) bir zamâna kadar onlardan yüz çevir!
Hayrat Neşriyat Sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
İbni Kesir Onlardan bir zamana kadar uzaklaş.
İlyas Yorulmaz Sen bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
İnsan Dergisi Evet, onların baskı ve eziyetlerine şimdilik sabret, onları bir süre kendi hallerine bırak.
Kadri Çelik Bu sebeple onlardan bir süre uzak dur,
Mahmut Kısa Ve yüz çevir onlardan bir zamana dek.
Muhammed Esed Yine de sen onlardan bir süreliğine uzak dur;
Mustafa İslamoğlu (177-179) Fakat onların sahasına indiği vakit artık korkutulmuş olanların sabahı ne kadar fenadır. Ve onlardan bir zamana kadar yüz çevir. Ve gör. Onlar da yakında göreceklerdir.
Ömer Nasuhi Bilmen Bir süreye kadar sen onlardan yüz çevir.
Ömer Öngüt Bir süreye kadar onlardan uzaklaş.
Şaban Piriş Ve onlardan bir süre uzak dur,
Sadık Türkmen Bir süreye kadar onları kendi hallerine bırak.
Seyyid Kutub Artık sen bir süre onlardan uzak dur.
Suat Yıldırım Bir süreye kadar onları kendi hallerine bırak.
Süleyman Ateş Sen bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Süleymaniye Vakfı Evet, sen bir süreye kadar onlarla dostluğu kes.
Tefhim-ul Kuran Sen bir süre için onları kendi haline bırak.
Ümit Şimşek Yüz çevir onlardan belli bir vakte kadar!
Yaşar Nuri Öztürk Sen bir süreye kadar onlardan yüz çevir.

Sureler
Sayfa 446
Mushaf
Sâffât Suresi
İlgili Sure
Ayetler