Sâffât Suresi 167. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Sâffât Suresi 182 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 56. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 446 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَاِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 446
İlgili Sure
Sâffât Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Gerçi o inkârcı puta tapanlar şöyle diyorlardı:
Abdullah Parlıyan Putperestler şöyle diyorlardı.
Adem Uğur Muhakkak ki (o müşrikler) şöyle de diyorlardı:
Ahmed Hulusi Müşrikler kesinkes diyorlardı.
Ahmet Tekin Gerçi onlar kesin bir şekilde (şöyle) diyorlardı:
Ahmet Varol Onlar (putatapıcılar), her ne kadar şöyle diyor idiyseler de:
Ali Bulaç Doğrusu (Peygamberin gelmesinden önce Mekke halkı) şöyle diyorlardı:
Ali Fikri Yavuz O müşrikler derlerdi:
Ali Ünal (167-169) Müşrikler, “Öncekilere verilenlerden bizde de bir kitap olsaydı, mutlaka Allah'ın ihlaslı kulları olurduk!” diyorlardı.
Bayraktar Bayraklı (167-16) 9 Putperestler: «Oncekilerde oldugu gibi bizde de bir kitap olsaydi, Allah'in O'na icten baglanan kullari olurduk» derlerdi.
Bekir Sadak (167-168-169) Her ne kadar müşrikler, «yanımızda öncekilerden kalma bir kitap bulunsaydı, elbette bizler, Allah'ın hâlis kullarından olurduk» dlyorlardıysa da,
Celal Yıldırım (167-169) Onlar (inkârcılar) ise şöyle deyip duruyorlardı: “Eğer yanımızda öncekilerden bir zikir (kitap) bulunmuş olsaydı elbette biz Allah'ın temiz kulları olurduk.”
Cemal Külünkoğlu (167-169) Müşrikler) şunu da söylüyorlardı: “Eğer yanımızda öncekilere verilen kitaplardan bir kitap olsaydı, elbette biz ihlâslı kullar olurduk.”
Diyanet İşleri (167-169) Putperestler: 'Öncekilerde olduğu gibi bizde de bir kitap olsaydı, Allah'ın O'na içten bağlanan kulları olurduk' derlerdi.
Diyanet İşleri ( Eski ) (167-169) Putperestler: Eğer öncekilere verilenlerden bizde de bir kitap olsaydı, mutlaka Allah'ın ihlâslı kulları olurduk! diyorlardı.
Diyanet Vakfı Diyorlardı ki,
Edip Yüksel (167-169) (Müşrikler) şöyle diyorlardı: «Eğer yanımızda önceki (ümmet)lerden bir kitap olsaydı, elbette biz de Allah'ın ihlas ile seçilmiş kullarından olurduk.»
Elmalılı ( Sade ) Ve gerçek (şu ki, daha) önce şöyle diyorlardı:
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ve gerçek, evvel şöyle diyorlardır:
Elmalılı Hamdi Yazır Onlar (putatapıcılar), her ne kadar şöyle diyor idiyseler de:
Gültekin Onan "Putperestler şöyle diyorlardı".
Harun Yıldırım Hakıykat (müşrikler evvelce) şu kat'î sözü söylüyorlardı :
Hasan Basri Çantay (167-169) Ve (o müşrikler) doğrusu diyorlardı ki: 'Eğer şübhesiz bizim yanımızda(da) öncekiler(e verilenler)den bir kitab olsaydı, (biz de) elbette Allah’ın ihlâsa erdirilmiş kulları olurduk.'
Hayrat Neşriyat Onlar her ne kadar şöyle diyor idiyseler de;
İbni Kesir Ateşe girenler şöyle söyleyecekler.
İlyas Yorulmaz Şüphesiz onlar şöyle diyorlardı.
İnsan Dergisi Kâfirlere gelince, onlar hep şunu söylerler:
Kadri Çelik Gerçek şu ki, o (hakikati inkar ede)nler her zaman şöyle derler:
Mahmut Kısa Ve kâfirler, gerçekten de diyorlardı.
Muhammed Esed Ama bir de ısrarla şöyle diyenler var:
Mustafa İslamoğlu (167-169) Ve elbette ki, (kâfirler, evvelce) diyorlardı ki: «Eğer bizim yanımızda evvelkilerden bir kitap bulunmuş olsa idi. Elbette ki, biz Allah'ın ihlâsa nâil olmuş kullarından olur idik.»
Ömer Nasuhi Bilmen Onlar diyorlardı ki:
Ömer Öngüt Onlar, şöyle diyorlardı:
Şaban Piriş Gerçi onlar şöyle diyorlardı:
Sadık Türkmen Putperestler şöyle diyorlardı.
Seyyid Kutub (167-169) Müşrikler önceleri: "Eğer, derlerdi, daha önceki milletlere verilen kitap gibi bir kitap bizde de olsaydı, Biz de yalnız Allah’a ibadet eden halis kullarından olurduk."
Suat Yıldırım Gerçi o(ortak koşa)nlar şöyle diyorlardı:
Süleyman Ateş Onlar (putatapıcılar), her ne kadar şöyle diyor idiyseler de:
Süleymaniye Vakfı Bunlar daha önce şunu da söylerlerdi:
Tefhim-ul Kuran Onlar ise şöyle deyip duruyorlardı:
Ümit Şimşek O inkârcılar şunu da söylüyorlardı:
Yaşar Nuri Öztürk Onlar (önceden) şöyle diyorlardı.

Sureler
Sayfa 446
Mushaf
Sâffât Suresi
İlgili Sure
Ayetler