Sâffât Suresi 161. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Sâffât Suresi 182 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 56. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 446 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَاِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 446
İlgili Sure
Sâffât Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Ey inkârcılar! Ne siz, ne de taptıklarınız
Abdullah Parlıyan Sizler ve taptığınız şeyler!
Adem Uğur Muhakkak ki siz ve tapındıklarınız,
Ahmed Hulusi Siz ve taptıklarınız, hâlis kulları inançlarından ve düşüncelerinden ayıramazsınız.
Ahmet Tekin Artık ne siz ne de taptıklarınız;
Ahmet Varol Artık siz de, tapmakta olduklarınız da.
Ali Bulaç (Ey Mekke’liler), siz ve Allah’dan başka taptıklarınız,
Ali Fikri Yavuz Size gelince (ey müşrikler), siz ve sizin taptıklarınız,
Ali Ünal (161-163) Sizler ve taptıklarınız, cehenneme girecek olandan başkasını kandırıp Allah'ın yolundan çıkaramazsınız.
Bayraktar Bayraklı (161-16) 3 Sizler ve taptiginiz seyler, cehenneme girecek kimseden baskasini Allah'a karsi azdirici degilsiniz.
Bekir Sadak (161-162-163) Çünkü siz ve taptıklarınız, Cehennem'e girecek olanlar dışında, Allah'a karşı kimseyi azdıracak, baştan çıkartacak değilsiniz.
Celal Yıldırım (161-163) (Ey inkârcılar!) Artık siz de, tapmakta olduklarınız da kimseyi Allah'a karşı kandırıp yoldan çıkaramazsınız. Siz ancak cehenneme girecek kişiyi (azdırabilirsiniz).
Cemal Külünkoğlu (161-163) (Ey müşrikler!) Ne siz ve ne de taptıklarınız, cehenneme gireceklerden başkasını kandırıp Allah’ın yolundan saptırabilirsiniz.
Diyanet İşleri (161-163) Sizler ve taptığınız şeyler, cehenneme girecek kimseden başkasını Allah'a karşı azdırıcı değilsiniz.
Diyanet İşleri ( Eski ) (161-163) Sizler ve taptığınız şeyler! Hiçbiriniz, cehenneme girecek kimseden başkasını Allah'a karşı azdırıp saptıramazsınız.
Diyanet Vakfı Siz ve tapmakta olduklarınız,
Edip Yüksel (161-163) Çünkü siz ve taptıklarınız, kendiliğinden cehenneme saldıran kimseden başkasını, Allah'a karşı kandırıp, saptıramazsınız.
Elmalılı ( Sade ) Çünkü siz ve taptıklarınız,
Elmalılı ( Sade - 2 ) Çünkü siz ve taptıklarınız
Elmalılı Hamdi Yazır Artık siz de, tapmakta olduklarınız da.
Gültekin Onan Sizler ve taptığınız şeyler!
Harun Yıldırım Ne siz, ne de tapmakda olduklarınız,
Hasan Basri Çantay (161-162) Artık gerçekten siz ve tapmakta olduklarınız, siz (hiç kimseyi) O’na (Allah’a)karşı fitneye düşürecek kimseler değilsiniz!
Hayrat Neşriyat Muhakkak ki sizler ve taptıklarınız,
İbni Kesir Siz ve kulluk ettikleriniz.
İlyas Yorulmaz Artık siz de tapmakta olduklarınız da.
İnsan Dergisi O hâlde, ey inkârcılar! Ne siz, ne de o tapındığınız sahte ilâhlar,
Kadri Çelik çünkü ne siz (Allah'a iftirada bulunan)lar, ne de sizin taptıklarınız,
Mahmut Kısa Gerçekten de ne siz, ne de kulluk ettikleriniz.
Muhammed Esed çünkü ne siz, ne de taptıklarınız;
Mustafa İslamoğlu (161-162) Artık şüphe yok ki, siz ve ibadet ettiğiniz şeyler O'na karşı (kimseyi) fitneye düşürücüler değilsinizdir.
Ömer Nasuhi Bilmen Şüphesiz ki siz de taptıklarınız da,
Ömer Öngüt Siz ve kulluk ettikleriniz.
Şaban Piriş Artık siz de kulluk ettiğiniz/taptığınız şeyler de;
Sadık Türkmen Ey inkârcılar! Ne siz ne de taptıklarınız.
Seyyid Kutub (161-163) "Ey müşrikler! Ne siz, ne de sizin Allah’tan başka ibadet ettikleriniz, -ille de cehenneme girmek isteyen kimseler hariç- Allah’a yönelmek isteyen herhangi bir kulu yoldan çıkaracak bir kuvvete sahip değilsiniz."
Suat Yıldırım (Ey inkârcılar) Ne siz, ne de taptıklarınız,
Süleyman Ateş Artık siz de, tapmakta olduklarınız da,
Süleymaniye Vakfı (Ey müşrikler!) Ne siz, ne de kulluk ettiğiniz varlıklar;
Tefhim-ul Kuran Siz de, taptıklarınız da,
Ümit Şimşek Siz ve kulluk ettiğiniz şeyler,
Yaşar Nuri Öztürk Artık ne siz, ne de tapmakta olduklarınız.

Sureler
Sayfa 446
Mushaf
Sâffât Suresi
İlgili Sure
Ayetler