Sâffât Suresi 136. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Sâffât Suresi 182 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 56. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 446 sayfa numarasında yer almaktadır.
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَر۪ينَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 446
Sayfa 446
İlgili Sure
Sâffât Suresi
Sâffât Suresi
Önceki
Sâffât Suresi 135. Ayet
Sâffât Suresi 135. Ayet
Sonraki
Sâffât Suresi 137. Ayet
Sâffât Suresi 137. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve sonra diğerlerini tamamen yok ettik, kökünü kazıdık. |
Abdullah Parlıyan | Sonra diğerlerini yok ettik. |
Adem Uğur | Sonra diğerlerini yerle bir ettik! |
Ahmed Hulusi | Sonra diğerlerini helâk ettik. |
Ahmet Tekin | Sonra diğerlerini yerle bir ettik. |
Ahmet Varol | Sonra geride kalanları yerle bir ettik. |
Ali Bulaç | Sonra diğerlerini helâk eyledik. |
Ali Fikri Yavuz | Ardından, o geride kalan diğerlerini toptan imha ettik. |
Ali Ünal | Sonra diğerlerini helâk ettik. |
Bayraktar Bayraklı | Sonra digerlerini yok etmistik. |
Bekir Sadak | Sonra da geride kalan (ahlâksız inkarcıları) kökünden yıkıp yerle bir ettik. |
Celal Yıldırım | (134-136) Hani geride kalan yaşlı bir kadın hariç, onu ve bütün ailesini kurtardık, sonra geride kalan (ahlaksız inkârcı)ları (isyanları yüzünden) yerle bir ettik. |
Cemal Külünkoğlu | Sonra da diğerlerini yok ettik. |
Diyanet İşleri | Sonra diğerlerini yok etmiştik. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (134-136) Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında, Lût'u ve ailesinin hepsini kurtardık. Sonra diğerlerini yok ettik. |
Diyanet Vakfı | Sonra diğerlerini yok ettik. |
Edip Yüksel | Sonra diğerlerini helak etmiştik. |
Elmalılı ( Sade ) | Sonra diğerlerini yerle bir ettik. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Sonra diğerlerini tedmir eyledik |
Elmalılı Hamdi Yazır | Sonra geride kalanları yerle bir ettik. |
Gültekin Onan | Sonra diğerlerini yok ettik. |
Harun Yıldırım | Sonra biz diğerlerini kökünden helak etdik. |
Hasan Basri Çantay | Sonra o diğerlerini helâk ettik. |
Hayrat Neşriyat | Sonra diğerlerini yerle bir etmiştik. |
İbni Kesir | Sonra Lut'a inanmayanları yok ettik. |
İlyas Yorulmaz | Sonra da geride kalanları yerle bir ettik. |
İnsan Dergisi | Sonra da diğerlerini, korkunç bir azapla yerle bir etmiştik. |
Kadri Çelik | ve sonra diğerlerini tamamen yok ettik: |
Mahmut Kısa | Sonra öbürlerinin kökünü kazıdık. |
Muhammed Esed | En sonunda, diğerlerinin tamamını kahrettik; |
Mustafa İslamoğlu | (136-137) Sonra diğerlerini de helâk ediverdik. Ve şüphe yok ki, siz elbette onların üzerlerine sabahleyin uğrarsınız. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Sonra diğerlerini hep helâk ettik. |
Ömer Öngüt | Sonra da diğerlerini helak etmiştik (yerin dipine geçirmiştik). |
Şaban Piriş | Sonra, ötekileri kırıp geçirdik. |
Sadık Türkmen | Sonra diğerlerini yok etmiştik. |
Seyyid Kutub | Sonra da ötekileri imha ettik. |
Suat Yıldırım | Sonra ötekileri kırdık (geçirdik). |
Süleyman Ateş | Sonra da geride kalanları yerle bir ettik. |
Süleymaniye Vakfı | Sonra diğerlerini ortadan kaldırdık. |
Tefhim-ul Kuran | Sonra diğerlerini helâk ettik. |
Ümit Şimşek | Sonra ötekileri yerle bir ettik. |
Yaşar Nuri Öztürk | Sonra diğerlerini yerle bir ettik. |
Sureler
Sayfa 446
Mushaf
Mushaf
Sâffât Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Sâffât Suresi 135. Ayet
Önceki
Önceki
Sâffât Suresi 137. Ayet
Sonraki
Sonraki