Sâffât Suresi 117. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Sâffât Suresi 182 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 56. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 446 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَاٰتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَب۪ينَۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 446
Sayfa 446
İlgili Sure
Sâffât Suresi
Sâffât Suresi
Önceki
Sâffât Suresi 116. Ayet
Sâffât Suresi 116. Ayet
Sonraki
Sâffât Suresi 118. Ayet
Sâffât Suresi 118. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Onlara apaçık ifadeli kitap da verdik. |
Abdullah Parlıyan | Her ikisine de apaçık anlaşılan bir kitabı (Tevrat'ı) verdik. |
Adem Uğur | İkisine (Musa ve Harun'a) bilinen bilgiyi verdik. |
Ahmed Hulusi | Her ikisine de, açık seçik, anlaşılan kitabı, Tevrat’ı verdik. |
Ahmet Tekin | Onlara açık anlatımlı Kitab'ı verdik. |
Ahmet Varol | Ve ikisine anlatımı açık kitabı verdik. |
Ali Bulaç | İkisine de (helal ve haramı) açıklayan Tevrat kitabını verdik. |
Ali Fikri Yavuz | İkisine, (İlâhî) gerçekleri ve dünyaÂhiret saadetinin yollarını apaçık gösteren Kitabı verdik. |
Ali Ünal | Onlara apaçık kitabı verdik. |
Bayraktar Bayraklı | Her ikisine de, apacik anlasilan bir Kitap vermistik. |
Bekir Sadak | İkisine (hükümleri rahatlıkla anlaşılır) çok açık kitap verdik. |
Celal Yıldırım | (117-118) Biz onlara (hükümlerimizi) açıklayan Kitab'ı (Tevrat'ı) verdik. İkisini de dosdoğru yola ilettik. |
Cemal Külünkoğlu | Biz onlara (hükümlerimizi) açıklayan Kitab’ı (Tevrat’ı) verdik. |
Diyanet İşleri | Her ikisine de, apaçık anlaşılan bir Kitap vermiştik. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Her ikisine de apaçık anlaşılan bir kitabı (Tevrat'ı) verdik. |
Diyanet Vakfı | Ve o ikisine apaçık anlaşılan kitabı verdik. |
Edip Yüksel | Hem kendilerine o belli kitabı (Tevrat'ı) verdik. |
Elmalılı ( Sade ) | Hem kendilerine o belli Kitab'ı (Tevrat'ı) verdik. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Hem kendilerine o belli kitabı verdik |
Elmalılı Hamdi Yazır | Ve ikisine anlatımı açık kitabı verdik. |
Gültekin Onan | Her ikisine de apaçık anlaşılan bir kitabı verdik. |
Harun Yıldırım | Onlara (her hakıykatı) apaçık gösteren o kitabı verdik. |
Hasan Basri Çantay | İkisine de apaçık anlaşılan Kitâb’ı (Tevrât’ı) verdik. |
Hayrat Neşriyat | Her ikisine de apaçık anlaşılan kitab vermiştik. |
İbni Kesir | İkisine, doğru ve yanlışları açıklayıcı kitabı verdik. |
İlyas Yorulmaz | Ve ikisine anlatımı açık olan kitabı verdik. |
İnsan Dergisi | Bu iki Peygambere, doğruyu eğriyi apaçık ortaya koyan Tevrat adındaki kutsal Kitabı vermiştik. |
Kadri Çelik | Onlara (doğru ile eğriyi) ayırd eden ilahi kelamı verdik, |
Mahmut Kısa | Ve ikisine de her şeyi apaçık gösteren kitabı verdik. |
Muhammed Esed | Onlara (hakkı batıldan seçip ayıran kitabı vermiş |
Mustafa İslamoğlu | (117-118) Ve ikisine de o açıkça bildiren kitabı verdik. Ve ikisini de dosdoğru yola sevkettik. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Her ikisine de, apaçık anlaşılan bir kitap vermiştik. |
Ömer Öngüt | O ikisine açıkça anlaşılan kitabı vermiştik. |
Şaban Piriş | Onlara açık net ifadeli kitabı verdik. |
Sadık Türkmen | Onlara, apaçık anlaşılan bir Kitap vermiştik. |
Seyyid Kutub | Kendilerine gerçekleri apaçık gösteren o kitabı verdik. |
Suat Yıldırım | Onlara açık ifâdeli Kitabı verdik. |
Süleyman Ateş | Ve ikisine anlatımı açık olan kitabı verdik. |
Süleymaniye Vakfı | Onlara her şeyi açıklayan Kitap’ı da vermiştik. |
Tefhim-ul Kuran | Kendilerine, dinlerini açıklayan kitabı verdik. |
Ümit Şimşek | Onlara, açık seçik bilgi sunun Kitap'ı verdik. |
Yaşar Nuri Öztürk | Ve ikisine apaçık anlaşılan Kitab'ı verdik. |
Sureler
Sayfa 446
Mushaf
Mushaf
Sâffât Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Sâffât Suresi 116. Ayet
Önceki
Önceki
Sâffât Suresi 118. Ayet
Sonraki
Sonraki