Sâffât Suresi 116. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Sâffât Suresi 182 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 56. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 446 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِب۪ينَۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 446
Sayfa 446
İlgili Sure
Sâffât Suresi
Sâffât Suresi
Önceki
Sâffât Suresi 115. Ayet
Sâffât Suresi 115. Ayet
Sonraki
Sâffât Suresi 117. Ayet
Sâffât Suresi 117. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve kendilerine yardım ettik de, onlar da üstün geldiler. |
Abdullah Parlıyan | Kendilerine yardım ettik de galip gelen onlar oldu. |
Adem Uğur | Onlara yardım ettik de galip geldiler. |
Ahmed Hulusi | Onlara yardım ettik. Onlar galip geldiler. |
Ahmet Tekin | Onlara yardım ettik. Böylece üstün gelenler onlar oldular. |
Ahmet Varol | Onlara yardım ettik, böylece üstün gelenler oldular. |
Ali Bulaç | Onlara yardım ettik de, galib gelenler onlar oldular. |
Ali Fikri Yavuz | Kendilerine yardım ettik de, sonuçta üstün gelen onlar oldular. |
Ali Ünal | Onlara yardım ettik. Onlar galip oldular. |
Bayraktar Bayraklı | Onlara yardim etmistik de ustun gelmislerdi. |
Bekir Sadak | Kendilerine yardım ettik ve onlar da bu sayede üstünlük sağladılar. |
Celal Yıldırım | Kendilerine yardım ettik de onlar galip gelenler oldular. |
Cemal Külünkoğlu | Onlara yardım ettik de onlar galip gelenler oldular. |
Diyanet İşleri | Onlara yardım etmiştik de üstün gelmişlerdi. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Kendilerine yardım ettik de galip gelen onlar oldu. |
Diyanet Vakfı | Onlara yardım ettik de üstün geldiler. |
Edip Yüksel | Hem yardım ettik onlara da, galip gelenler onlar oldular. |
Elmalılı ( Sade ) | hem yardım ettik onlara da, galip gelenler onlar oldular. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Hem yardım ettik onlara da galibler onlar oldular |
Elmalılı Hamdi Yazır | Onlara yardım ettik, böylece üstün gelenler oldular. |
Gültekin Onan | Kendilerine yardım ettik de galip gelen onlar oldu. |
Harun Yıldırım | Kendilerine yardım etdik de galebeyi kazananlar onlar oldular. |
Hasan Basri Çantay | Ve onlara yardım ettik de galib gelenler onlar oldular. |
Hayrat Neşriyat | Onlara yardım etmiştik de galibler onlar oldu. |
İbni Kesir | Onlara yardım ettik ve onlarda galip geldiler. |
İlyas Yorulmaz | Onlara yardım ettik, böylece üstün gelenler onlar oldular. |
İnsan Dergisi | Doğru yolda oldukları sürece, onları yardımımızla desteklemiştik. Ve böylece, zalimlere karşı üstün gelenler daima onlar olmuştu. |
Kadri Çelik | ve kendilerine yardım ettik de (sonunda) zafer kazanan onlar oldu. |
Mahmut Kısa | Ve yardım ettik onlara da üst geldiler. |
Muhammed Esed | ve kendilerine yardım etmiştik de, sonunda galip gelen onlar olmuştu. |
Mustafa İslamoğlu | Ve onlara yardım ettik. Artık galip olanlar onlar oldular. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Kendilerine yardım ettik de üstün gelmişlerdi. |
Ömer Öngüt | Onlara yardım etmiştik de onlar galip gelmişlerdi. |
Şaban Piriş | Onlara yardım ettik. Böylece onlar, galip gelenler oldular. |
Sadık Türkmen | Onlara yardım ettik de üstün geldiler. |
Seyyid Kutub | Hem onlara yardım ettik de, galip gelenler onlar oldular. |
Suat Yıldırım | Onlara yardım ettik de üstün gelenler kendileri oldular. |
Süleyman Ateş | Onlara yardım ettik, böylece üstün gelenler onlar oldular. |
Süleymaniye Vakfı | Onlara yardım etmiştik de galip gelenler onlar olmuştu. |
Tefhim-ul Kuran | Onlara yardım ettik de üstün geldiler. |
Ümit Şimşek | Onlara yardım ettik de galip gelenler kendileri oldular. |
Yaşar Nuri Öztürk | Onlara yardım ettik böylece galib gelenler onlar oldular. |
Sureler
Sayfa 446
Mushaf
Mushaf
Sâffât Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Sâffât Suresi 115. Ayet
Önceki
Önceki
Sâffât Suresi 117. Ayet
Sonraki
Sonraki