Saf Suresi 3. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Saf Suresi 14 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 109. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 551 sayfa numarasında yer almaktadır.
كَبُرَ مَقْتاً عِنْدَ اللّٰهِ اَنْ تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah katında en nefret edilen şeydir. |
Abdullah Parlıyan | Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında büyük bir nefretle karşılanır. |
Adem Uğur | Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allâh indînde çok nefret edilesidir! |
Ahmed Hulusi | Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında, büyük bir gazabı muciptir. |
Ahmet Tekin | Yapmayacağınız şeyi söylemeniz Allah katında gazab(ı gerektirmesi) bakımından çok büyüktür. |
Ahmet Varol | Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah katında bir gazab (konusu olması) bakımından büyüdü (büyük bir suç teşkil etti). |
Ali Bulaç | Yapmıyacağınız şeyi söylemeniz, Allah katında buğz bakımından çok büyüktür. |
Ali Fikri Yavuz | Yapmadığınız, yapmayacağınız şeyleri söylemeniz Allah katında oldukça menfur bir şeydir. |
Ali Ünal | (2-3) Ey iman edenler! Yapmayacağınız şeyleri niçin söylüyorsunuz? Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında büyük bir nefretle karşılanır. |
Bayraktar Bayraklı | Yapmadiginiz seyi yaptik demeniz, Allah katinda buyuk gazaba sebep olur. |
Bekir Sadak | Yapamıyacağınız şeyi söylemeniz Allah katında büyük bir gazab sayılır. |
Celal Yıldırım | Yapmayacağınız şeyi söylemeniz Allah nazarında en tiksinti verici şeydir! |
Cemal Külünkoğlu | Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında büyük gazap gerektiren bir iştir. |
Diyanet İşleri | Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah katında büyük gazaba sebep olur. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında büyük bir nefretle karşılanır. |
Diyanet Vakfı | Yapmadığınız şeyi söylemeniz, ALLAH katında en sevilmeyen davranışlardandır. |
Edip Yüksel | Yapmayacağınızı söylemeniz, Allah yanında şiddetli bir buğza sebeb olur. |
Elmalılı ( Sade ) | Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah katında büyük öfke ile karşılanır. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Yapmıyacağınız şeyi söylemeniz, Allah yanında çok mebguzdur. |
Elmalılı Hamdi Yazır | Yapmayacağınız şeyi söylemeniz Tanrı katında bir gazab (konusu olması) bakımından büyüdü (büyük bir suç teşkil etti). |
Gültekin Onan | Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah katında en tiksinen şeydir. |
Harun Yıldırım | Yapmayacağınızı söylemeniz, en şiddetli bir buğz (u da'vet etmiş olmak) bakımından, Allah indinde büyüdü. |
Hasan Basri Çantay | Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında büyük bir gazab (sebebi) oldu. |
Hayrat Neşriyat | Yapmayacağınızı söylemeniz; Allah katında büyük bir gazaba sebep olur. |
İbni Kesir | Yapamayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah'ın katında büyük bir öfkeye sebep olmaktadır. |
İlyas Yorulmaz | Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah katında gazap (konusu olması) bakımından (büyüdükçe) büyüdü. |
İnsan Dergisi | Oysa yapmadığınız şeyi söylemeniz, Allah nazarında gerçekten çok çirkin bir davranış, pek ağır bir suçtur. |
Kadri Çelik | yapmayacağınız şeyi söylemeniz Allah nazarında en tiksinti verici şeydir! |
Mahmut Kısa | Allah katında en nefret edilen şey, yapmayacağınız şeyi söylemenizdir. |
Muhammed Esed | Yapmadığınız/yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında ağır (sonuçları) olan nahoş bir davranıştır. |
Mustafa İslamoğlu | Yapmayacağınız şeyi söylemeniz Allah indinde çok mebğuzdur. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Yapmadığınız şeyleri söylemeniz Allah katında büyük bir gazaba sebep olur. |
Ömer Öngüt | Yapamayacağınız bir şeyi söylemek Allah katında nefret edilen bir şeydir. |
Şaban Piriş | Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında sevilmeyen bir iştir. |
Sadık Türkmen | Yapmayacağınız şeyi söylemek, Allah katında büyük gazaba sebep olur. |
Seyyid Kutub | Yapmayacağınız şeyleri söylemek, Allah’ın en çok nefret ettiği şeylerdendir. |
Suat Yıldırım | Yapmayacağınız şeyi söylemek, Allâh katında en sevilmeyen bir şeydir. |
Süleyman Ateş | Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah katında bir gazab (konusu olması) bakımından (büyüdükçe) büyüdü (büyük bir suç teşkil etti). |
Süleymaniye Vakfı | Yapmayacağınız iş için yaparım demeniz, Allah katında ne büyük öfke oluşturur!. |
Tefhim-ul Kuran | Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında büyük bir gazap nedenidir. |
Ümit Şimşek | Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah katında büyük bir günahtır. |
Yaşar Nuri Öztürk | Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah katında büyük bir gazaba sebep olur. |