Sâd Suresi 47. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Sâd Suresi 88 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 38. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 453 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَاِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْاَخْيَارِ
Sureler
Mushaf
Sayfa 453
İlgili Sure
Sâd Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Onlar bizim yanımızda seçkin ve hayırlılardandır.
Abdullah Parlıyan Doğrusu onlar bizim katımızda seçkin iyi kimselerdendir.
Adem Uğur Kesinlikle Onlar bizim indîmizde seçilmiş Mustafalar'dı (süzülüp arındırılmış - saflaştırılmış - sâfiye).
Ahmed Hulusi Onlar nezdimizde, kesinlikle güzide, seçilmiş en hayırlı kimselerdendir.
Ahmet Tekin Şüphesiz onlar bizim katımızda seçkinlerden, hayırlılardandırlar.
Ahmet Varol Ve gerçekten onlar, Bizim katımızda seçkinlerden ve hayırlı olanlardandır.
Ali Bulaç Gerçekten onlar, katımızda seçilmiş hayırlı kimselerdendi.
Ali Fikri Yavuz Katımızda seçkin, bütünüyle temizlenmiş ve en hayırlı zatlardandı.
Ali Ünal Şüphesiz onlar, katımızda seçkin ve iyi kullardı.
Bayraktar Bayraklı Dogrusu onlar katimizda seckin, iyi kimselerdendirler.
Bekir Sadak Hem onlar yanımızda seçkin ve hayırlı kimselerdendirler.
Celal Yıldırım (45-47) Güçlü ve basiretli kullarımız İbrahim'i, İshak'ı ve Yakub'u da hatırla! Biz onları ahiret yurdunu düşünen, gönülden bağlı kullar yaptık. Çünkü onlar, bizim katımızda seçkin iyi kişilerdendir.
Cemal Külünkoğlu Şüphesiz onlar, bizim katımızda hayırlı, seçkin kimselerdendir.
Diyanet İşleri Doğrusu onlar katımızda seçkin, iyi kimselerdendirler.
Diyanet İşleri ( Eski ) Doğrusu onlar bizim katımızda seçkin iyi kimselerdendir.
Diyanet Vakfı Onlar bizim yanımızda iyilerden seçilmiş kimselerdi.
Edip Yüksel Çünkü onlar, nezdimizde seçilmiş en hayırlı kimselerdendir.
Elmalılı ( Sade ) Çünkü onlar, gerçekten nezdimizde süzülüp seçilmiş en hayırlı kimselerdendir.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ve çünkü onlar muhakkak nezdimizde seçilmiş ahyardan
Elmalılı Hamdi Yazır Ve gerçekten onlar, bizim katımızda seçkinlerden ve hayırlı olanlardandır.
Gültekin Onan Ve gerçekten onlar, bizim katımızda seçkinlerden ve hayırlı olanlardandır.
Harun Yıldırım Çünkü onlar bizim indimizde cidden seçginlerden, hayırlı (zâtilerdendi.
Hasan Basri Çantay Gerçekten de onlar, bizim katımızda elbette seçilmişlerden, en hayırlı kimselerdendir.
Hayrat Neşriyat Ve gerçekten onlar, katımızda seçkinlerden ve hayırlılardandı.
İbni Kesir Onlar bizim katımızda, her iki dünyada (dünya ve ahirette) seçilmişlerin en hayırlılarındandılar.
İlyas Yorulmaz Ve gerçekten onlar, bizim katımızda seçkinlerden ve hayırlı olanlardandır.
İnsan Dergisi İşte bu yüzden onlar, Bizim katımızda seçkin bir konuma sahip olan dürüst ve erdemli kimseler arasındadırlar.
Kadri Çelik Ve Bizim nezdimizde onlar gerçekten seçkin, hayırlı kimseler arasındaydılar.
Mahmut Kısa Ve şüphe yok ki onlar, katımızda, seçilmiş, hayırlı kişilerdendi elbet.
Muhammed Esed ve elbet onlar, bizim indimizde pek seçkin, hayırda öne geçenler arasındaydılar.
Mustafa İslamoğlu Ve muhakkak ki, onlar Bizim nezdimizde elbette ki seçilmişlerden, hayırlılardandır.
Ömer Nasuhi Bilmen Doğrusu onlar bizim katımızda seçkin ve iyi kimselerdendir.
Ömer Öngüt Çünkü onlar, katımızda seçilmiş ve hayırlı kimselerden idiler.
Şaban Piriş Gerçekten onlar Bizim katımızda seçilmiş, hayırlı kimselerdendir.
Sadık Türkmen Onlar bizim yanımızda seçkin ve hayırlı kimselerdir.
Seyyid Kutub Üstelik onlar Bizim yanımızda seçkin ve hayırlı zatlardı.
Suat Yıldırım Onlar bizim yanımızda seçkinlerden, hayırlılardandır.
Süleyman Ateş Ve gerçekten onlar, bizim katımızda seçkinlerden ve hayırlı olanlardandır.
Süleymaniye Vakfı Katımızda onlar, iyi ve seçkin kimselerdir.
Tefhim-ul Kuran Hiç şüphesiz, onlar Bizim katımızda seçkin ve hayırlı kullardandı.
Ümit Şimşek Ve bizim katımızda onlar seçkin, hayırlı kimselerdendi.
Yaşar Nuri Öztürk Ve gerçekten onlar Bizim katımızda seçkinlerden ve hayırlı olanlardandır.

Sureler
Sayfa 453
Mushaf
Sâd Suresi
İlgili Sure
Ayetler