Sâd Suresi 1. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Sâd Suresi 88 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 38. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 453 sayfa numarasında yer almaktadır.
صٓ وَالْقُرْاٰنِ ذِي الذِّكْرِۜ
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Sâd, hatırlatma ve öğüt dolu Kur'ân'a bak ve düşün. |
Abdullah Parlıyan | Sâd. Öğüt veren Kur'an'a yemin ederim ki, |
Adem Uğur | Sâd. . . Hakikatini hatırlatıcı Kur'ân! |
Ahmed Hulusi | Sâd. Hakları ve sorumlulukları, ilâhî emirleri ve günahtan korunma yollarını, dini ve şeriatı, şanınızı ve şerefinizi yükseltecek hükümranlık esaslarını içeren, zikir ve öğütlerle dolu, okunması ibadet olan övünç kaynağı Kur’ân’a andolsun! |
Ahmet Tekin | Sâd. Zikir sahibi [1] Kur'an'a andolsun; |
Ahmet Varol | Sad, Zikir dolu Kur'an'a andolsun; |
Ali Bulaç | Sâd. Şerefle dolu Kur’an hakkı için, |
Ali Fikri Yavuz | Sād. Gerçeği anlatan ve (ona karşı çıkanları) ikaz buyuran şerefli Kur’ân’a andolsun (ki sen, Allah’ın dinini tebliğ için gönderilen bir rasûlsün). |
Ali Ünal | (1-2) Sâd. Şeref sahibi Kur'ân'a yemin olsun ki, inkâr edenler bir gurur ve ayrılık içindedirler. [477] |
Bayraktar Bayraklı | (1-2) Sad. Ogut veren Kuran'a and olsun ki, inkar edenler gurur ve ayrilik icindedirler. |
Bekir Sadak | Sâd. Öğüd veren Kur'ân'a and olsun ; |
Celal Yıldırım | (1-2) Sâd. O şanlı, şerefli Kur'an'a andolsun ki inkâr edenler bir büyüklenme ve ayrılık (düşmanlık) içindedirler. |
Cemal Külünkoğlu | Sâd. O şanlı, şerefli Kur’an’a andolsun (ki o, Allah sözüdür). |
Diyanet İşleri | (1-2) Sad. Öğüt veren Kuran'a and olsun ki, inkar edenler gurur ve ayrılık içindedirler. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (1-2) Sâd. Öğüt veren Kur'an'a yemin ederim ki, küfredenler, (iddia ettiklerinin) aksine, bir gurur ve tefrika içindedirler. |
Diyanet Vakfı | SS; mesajı içeren bu Kuran'a andolsun. |
Edip Yüksel | Sâd. Bu zikirle dolu Kur'ân'a bak! |
Elmalılı ( Sade ) | Sad, Bu öğütle dolu Kur'an'a bak! |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Sâd. bu zikrile meşhun Kur'ana bak |
Elmalılı Hamdi Yazır | Sad, zikir dolu Kuran'a andolsun; |
Gültekin Onan | Sâd. Öğüt veren Kur'an'a yemin ederim ki, |
Harun Yıldırım | Saad. O şanlı, şerefli Kur'ana yemîn ederim ki, |
Hasan Basri Çantay | Sâd; şerefli Kur’ân’a yemîn olsun (ki o haktır)! |
Hayrat Neşriyat | Sad. Zikr dolu Kur'an'a yemin olsun. |
İbni Kesir | Saad. Öğütlerle dolu Kur'an'a and olsun ki. |
İlyas Yorulmaz | Sâd. Uyarı dolu Kur'an'a andolsun (ki sen peygamberlerdensin). |
İnsan Dergisi | Sad! Dinle, ey insan! Rabb'in, bu basit harfleri yan yana dizerek en mükemmel inanç sistemini içinde barındıran, en usta şairleri, edipleri ve bilim adamlarını dize getiren eşsiz bir kitap meydan getirdi İnsanları eğitip mükemmel bir toplum oluşturabilmek için ihtiyaç duyabileceğiniz her türlü hikmet, öğüt, uyarı ve ibret derslerini içerisinde barındıran ve size dillere destan olacak şan, şeref, onur, itibar, yücelik kazandırmaya ve gündem belirlemeye tek yetkili olan bu şanlı Kur'an'a yemin olsun ki, insanlığı dünyada ve âhirette mutluluğa, kurtuluşa ulaştıracak tek yol, İslâm yoludur! |
Kadri Çelik | Sad. Düşün öğüt ve uyarılarla dolu olan bu Kuran'ı! |
Mahmut Kısa | Sâd, andolsun şerefli Kur'ân'a. |
Muhammed Esed | Sad! Şeref ve itibar kaynağı olan Kur'an şahit olsun! |
Mustafa İslamoğlu | Sâd, şeref ve şan sahibi olan Kur'an hakkı için (iş o kâfirlerin dedikleri gibi değildir). |
Ömer Nasuhi Bilmen | Sâd. Zikir sahibi Kur'an'a yemin ederim ki! |
Ömer Öngüt | Sâd. Şerefli/zikir sahibi olan Kur’an’a yemin olsun ki, |
Şaban Piriş | Sâd. ANT OLSUN öğüt dolu Kur’an’a! |
Sadık Türkmen | Sad, zikir sahibi, şanlı Kur'an'a and olsun ki. |
Seyyid Kutub | Sâd. Bu şanlı şerefli Kur’ân hakkı için: |
Suat Yıldırım | Sâd, (uyarıcı) ve şanlı Kur'ân'a andolsun ki, |
Süleyman Ateş | Sâd, Zikir dolu Kur'an'a andolsun; |
Süleymaniye Vakfı | SAD! Doğru bilgiler içeren Kur’an’a yemin olsun. |
Tefhim-ul Kuran | Sâd. And olsun öğüt dolu Kur'ân'a. |
Ümit Şimşek | Sâd. Zikir/öğüt/uyarı dolu Kur'an'a yemin olsun ki, |
Yaşar Nuri Öztürk | Sad. Zikir dolu Kur'an'a andolsun. |