Nuh Suresi 18. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Nuh Suresi 28 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 71. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 570 sayfa numarasında yer almaktadır.
ثُمَّ يُع۪يدُكُمْ ف۪يهَا وَيُخْرِجُكُمْ اِخْرَاجاً
Sureler
Mushaf
Sayfa 570
İlgili Sure
Nuh Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Sonra sizi ölümünüzle birlikte o toprağa geri döndürecek daha sonra sizi yeniden dirilterek tekrar ortaya çıkaracaktır.
Abdullah Parlıyan Sonra sizi yine oraya döndürecek ve sizi yeniden çıkaracaktır.
Adem Uğur "Sonra sizi oraya iade edecek ve sizi bir çıkarışla çıkaracak. "
Ahmed Hulusi Sonra sizi toprağa iade edecek. Sizi yeniden topraktan dehşetli bir şekilde çıkaracaktır.
Ahmet Tekin Sonra sizi oraya yeniden döndürecek ve sizi (bir başka) çıkarışla çıkaracaktır.
Ahmet Varol "Sonra sizi yine oraya geri çevirecek ve sizi (diriltici) bir çıkarışla diriltip çıkaracaktır."
Ali Bulaç Sonra sizi oraya döndürecek ve sizi bir daha çıkışla (kabirden) çıkaracak.
Ali Fikri Yavuz ‘Sonra sizi tekrar toprağa gönderecek ve oradan sizi hususî bir keyfiyette çıkaracaktır.
Ali Ünal (17-18) “Allah sizi bir bitki olarak yerden bitirdi. Sonra sizi oraya gönderecek ve yine oradan çıkaracaktır.”
Bayraktar Bayraklı "Sonra sizi oraya dondurur ve yine oradan cikarir.»
Bekir Sadak Sonra sizi oraya çevirecek ve sizi (tekrar diriltip) bir çıkışla çıkaracaktır.
Celal Yıldırım “Sonra sizi (ölünce) yine oraya geri döndürecek ve sizi (kabirlerden) bir çıkarışla diriltip çıkaracaktır.”
Cemal Külünkoğlu ‘Sonra sizi yine oraya döndürecek ve kesinlikle sizi (yeniden) çıkaracaktır.’
Diyanet İşleri 'Sonra sizi oraya döndürür ve yine oradan çıkarır.'
Diyanet İşleri ( Eski ) Sonra sizi yine oraya döndürecek ve sizi yeniden çıkaracaktır.
Diyanet Vakfı Sonra sizi ona döndürecek ve sizi tekrar çıkaracaktır.
Edip Yüksel Sonra sizi tekrar oraya geri çevirecek ve tekrar çıkaracaktır.
Elmalılı ( Sade ) Sonra sizi onda geri çevirecek ve sizi bir çıkarış daha çıkaracak!
Elmalılı ( Sade - 2 ) Sonra sizi onda geri çevirecek ve çıkaracak sizi bir çıkarış daha
Elmalılı Hamdi Yazır "Sonra sizi yine oraya geri çevirecek ve sizi (diriltici) bir çıkarışla diriltip çıkaracaktır."
Gültekin Onan “Sonra sizi oraya iade edecek ve sizi yeni bir çıkışla çıkaracaktır.”
Harun Yıldırım «Sonra sizi yine onun içine döndürecek, sizi (yeni) bir çıkarışla (tekrar) çıkaracak».
Hasan Basri Çantay 'Sonra sizi oraya döndürecek ve sizi (yeni) bir çıkarışla (oradan tekrar)çıkaracaktır.'
Hayrat Neşriyat Sonra sizi; oraya döndürür ve sizi bir çıkarılışla çıkarır.
İbni Kesir Sonra sizi yeryüzüne tekrar iade eder (öldürür) ve sizi tekrar yeryüzünden (kıyamet günü) çıkarır (diriltir).
İlyas Yorulmaz “Sonra sizi yine oraya geri çevirecek ve sizi (yeniden) bir çıkarışla diriltip çıkaracaktır.”
İnsan Dergisi Fakat sonunda sizi öldürüp tekrar oraya döndürecek ve zamanı gelince de, sizi hesaba çekmek üzere yeniden diriltip huzuruna çıkaracaktır.
Kadri Çelik (daha sonra) sizi yeniden dirilterek tekrar ortaya çıkaracaktır.
Mahmut Kısa Sonra da sizi gene oraya yollar ve oradan çıkarır.
Muhammed Esed Ardından sizi oraya geri döndürecek; en sonunda tarifsiz bir çıkarışla yeniden çıkaracaktır.
Mustafa İslamoğlu Sonra sizi orada iade edecektir ve sizi bir çıkarışla çıkaracaktır.
Ömer Nasuhi Bilmen "Sonra sizi yine oraya döndürecek ve sizi tekrar çıkaracaktır. "
Ömer Öngüt Sonra sizi oraya döndürecek ve tekrar oradan çıkaracaktır.
Şaban Piriş Sonra sizi yine oraya döndürür ve bir çıkarışla mutlaka yeniden çıkarır.
Sadık Türkmen Sonra sizi oraya döndürür ve yine oradan çıkarır.
Seyyid Kutub Sonra sizi tekrar oraya gönderip, yine sizi oradan çıkaracaktır.
Suat Yıldırım 'Sonra yine oraya geri çevirecek ve tekrar çıkaracaktır.'
Süleyman Ateş «Sonra sizi yine oraya geri çevirecek ve sizi (diriltici) bir çıkarışla diriltip çıkaracaktır.»
Süleymaniye Vakfı Tekrar sizi toprağa döndürecek ve daha sonra (diriltip) topraktan çıkaracaktır.
Tefhim-ul Kuran 'Sonra oraya geri gönderecek, sonra bir daha çıkaracak.
Ümit Şimşek "Sonra sizi yere geri gönderiyor ve sonra bir çıkarışla tekrar çıkarıyor."
Yaşar Nuri Öztürk Sonra sizi yine ona döndürecek ve sizi (diriltici) bir çıkarışla diriltip-çıkaracaktır.

Sureler
Sayfa 570
Mushaf
Nuh Suresi
İlgili Sure
Ayetler