Nuh Suresi 14. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Nuh Suresi 28 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 71. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 570 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَقَدْ خَلَقَكُمْ اَطْوَاراً
Sureler
Mushaf
Sayfa 570
İlgili Sure
Nuh Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Sizin herbirinizi peşpeşe aşamalardan geçirerek yaratanın O olduğunu görüp bildiğiniz halde.
Abdullah Parlıyan Oysa, sizi türlü merhalelerden geçirerek O yaratmıştır.
Adem Uğur "Hâlbuki (Allâh) sizi aşama aşama yarattı!"
Ahmed Hulusi 'O sizi merhale merhale birçok hallerden geçirerek yaratmıştır.'
Ahmet Tekin Oysa O sizi çeşitli aşamalardan geçirerek yarattı. [2]
Ahmet Varol "Oysa O, sizi gerçekten tavır tavır yaratmıştır."
Ali Bulaç Halbuki O, sizi, türlü türlü hallerle yaratmıştır.
Ali Fikri Yavuz ‘Oysa O’dur sizi merhale merhale, şekilden şekle geçirerek yaratan.
Ali Ünal (13-14) “Size ne oluyor ki, Allah'a gereken saygıyı göstermiyorsunuz? Halbuki O, sizi halden hale geçirerek yarattı.”
Bayraktar Bayraklı «Oysa sizi merhalelerden gecirerek O yaratmistir.»
Bekir Sadak Halbuki O, sizi kademeli tavırlardan geçirip yaratmıştır.
Celal Yıldırım (13-14) “Size ne oluyor da, Allah'ın büyüklüğünü takdir etmiyorsunuz? Hâlbuki O, sizi türlü türlü evrelerden geçirerek yaratmıştır.”
Cemal Külünkoğlu ‘Hâlbuki, O, sizi evrelerden geçirerek yaratmıştır.’
Diyanet İşleri 'Oysa sizi merhalelerden geçirerek O yaratmıştır.'
Diyanet İşleri ( Eski ) Oysa, sizi türlü merhalelerden geçirerek O yaratmıştır.
Diyanet Vakfı Oysa sizi evrimler halinde yaratan O'dur.
Edip Yüksel «Oysa o sizi aşama aşama yaratmıştır.»
Elmalılı ( Sade ) Oysa O, sizi bu aşamaya kadar aşama aşama yaratmıştır.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Yaratmış iken o sizi tavır tavır bu tavra kadar
Elmalılı Hamdi Yazır "Oysa O, sizi gerçekten tavır tavır yaratmıştır."
Gültekin Onan “Halbuki O sizi çeşitli merhalelerden yaratmıştır.”
Harun Yıldırım «Halbuki O, sizi hakıykat türlü türlü tavırlar (haller) le yaratmışdır».
Hasan Basri Çantay 'Hâlbuki (O), sizi tavırdan tavıra geçirerek yarattı.'
Hayrat Neşriyat Halbuki O; sizi merhalelerden geçirerek yaratmıştır.
İbni Kesir Allah size dağları yaratmıştır.
İlyas Yorulmaz “Oysa O, sizi gerçekten farklı şekillerde yaratmıştır.”
İnsan Dergisi Oysa sizi annenizin karnında bir damla su, bir çiğnem et parçası ve cenin gibi peş peşe aşamalardan geçirerek yaratan O'dur.
Kadri Çelik sizi(n her birinizi) peşpeşe aşamalardan geçirerek yaratanın O olduğunu gördüğünüz halde?
Mahmut Kısa Ve halbuki o, sizi halden hâle koyarak halk etmiştir.
Muhammed Esed Oysa ki sizi uzun süreçler içinde halden hale geçiren yaratan O'dur.
Mustafa İslamoğlu (14-15) Halbuki, sizi muhakkak türlü türlü derecelerde yaratmıştır. Görmediniz mi ki, yedi semayı nasıl tabaka tabaka yaratmıştır?
Ömer Nasuhi Bilmen "Allah sizi merhalelerden geçirerek yaratmıştır. "
Ömer Öngüt (Oysa) O sizi halden hale geçirerek yaratmıştır.
Şaban Piriş Oysa o, sizi aşamadan aşamaya geçirerek yaratmıştır.
Sadık Türkmen Oysa sizi merhalelerden geçirerek O yaratmıştır.
Seyyid Kutub (13-14) "Neden acaba siz, sizi tavırdan tavıra yaratan Allah’ın büyüklüğünü kabul etmiyorsunuz?"
Suat Yıldırım 'Oysa O, sizi aşama, aşama yarattı.'
Süleyman Ateş «Oysa O, sizi gerçekten tavır tavır yaratmıştır.»
Süleymaniye Vakfı Halbuki o sizi evrelerden geçirerek yarattı.
Tefhim-ul Kuran 'Oysa O sizi halden hale geçirerek yarattı.
Ümit Şimşek "O ki, sizi halden hale/evreden evreye geçirerek yarattı."
Yaşar Nuri Öztürk Halbuki sizi halden hale-tavırdan tavıra geçirerek (Allah) yaratmıştır.

Sureler
Sayfa 570
Mushaf
Nuh Suresi
İlgili Sure
Ayetler