Nisâ Suresi 68. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Nisâ Suresi 176 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 92. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 77 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطاً مُسْتَق۪يماً
Sureler
Mushaf
Sayfa 77
İlgili Sure
Nisâ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Ve onları doğru bir yola yöneltirdik.
Abdullah Parlıyan Ve onları dosdoğru bir yola iletirdik.
Adem Uğur Onları sırat-ı müstakime yöneltirdik.
Ahmed Hulusi O zaman, onları doğru, muhkem, güvenli yolda, İslâmî hayatta başarıya ulaştırırdık.
Ahmet Tekin Ve onları doğru yola iletirdik.
Ahmet Varol Ve onları mutlaka dosdoğru yola yöneltip iletirdik.
Ali Bulaç Ve onları, muhakkak doğru yola iletirdik.
Ali Fikri Yavuz Ve onları mutlaka (inançta, duyguda, düşüncede ve yaşayışta) dosdoğru bir yola iletirdik.
Ali Ünal Onları dosdoğru bir yola yöneltirdik.
Bayraktar Bayraklı (67-68) O zaman onlara kendi katimizdan buyuk bir ecir verir ve onlari dogru yola eristirirdik.
Bekir Sadak (67-68) Ve o zaman biz de kendi katımızdan onlara büyük bir mükâfat verir ve kendilerini elbette doğru bir yola eriştirirdik.
Celal Yıldırım Ve elbette onları dosdoğru yola iletirdik.
Cemal Külünkoğlu Onları elbette doğru yola iletirdik.
Diyanet İşleri (67-68) O zaman onlara kendi katımızdan büyük bir ecir verir ve onları doğru yola eriştirirdik.
Diyanet İşleri ( Eski ) Ve onları dosdoğru bir yola iletirdik.
Diyanet Vakfı Ve onları doğru bir yola iletirdik.
Edip Yüksel Ve onları elbette doğru yola iletirdik.
Elmalılı ( Sade ) Ve elbette kendilerini dosdoğru bir yola çıkarırdık.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ve elbette kendilerine doğrudan doğru bir tarikı müstekime çıkarırdık.
Elmalılı Hamdi Yazır Ve onları mutlaka dosdoğru yola yöneltip iletirdik.
Gültekin Onan Ayrıca onları andolsun ki dosdoğru bir yola iletirdik.
Harun Yıldırım Onları elbet doğru yola iletirdik.
Hasan Basri Çantay Onları sırat-ı müstakime yöneltirdik.
Hayrat Neşriyat O zaman, onları doğru, muhkem, güvenli yolda, İslâmî hayatta başarıya ulaştırırdık.
İbni Kesir Aynı zamanda onları dosdoğru bir yola iletirdik.
İlyas Yorulmaz Ve onları dosdoğru yola eriştirirdik.
İnsan Dergisi Ve onları dosdoğru yola iletirdik. Zira ilahi yasalara göre;
Kadri Çelik ve onları dosdoğru bir yola yöneltirdik.
Mahmut Kısa Ve onları dosdoğru yola sevk ederdik.
Muhammed Esed ve onları dosdoğru bir yola yöneltirdik.
Mustafa İslamoğlu Ve onları elbette bir doğru yola hidâyet ederdik.
Ömer Nasuhi Bilmen (67-68) O zaman onlara kendi katimizdan buyuk bir ecir verir ve onlari dogru yola eristirirdik.
Ömer Öngüt Ve onları elbette dosdoğru yola iletirdik.
Şaban Piriş Onları elbette doğru yola iletirdik.
Sadık Türkmen Kendilerini kesinlikle doğru yola iletirdik.
Seyyid Kutub Ve onları dosdoğru yola iletirdik.
Suat Yıldırım Ve onları doğru bir yola iletirdik.
Süleyman Ateş Ve onları mutlaka dosdoğru yola yöneltip iletirdik.
Süleymaniye Vakfı Bir de onları doğru bir yola yönlendirirdik[*].
Tefhim-ul Kuran Ve onları dosdoğru bir yola iletirdik.
Ümit Şimşek Ve onları dosdoğru bir yola elbette kılavuzlardık.
Yaşar Nuri Öztürk Ve onları dosdoğru bir yola yöneltip-iletirdik.

Sureler
Sayfa 77
Mushaf
Nisâ Suresi
İlgili Sure
Ayetler