Nisâ Suresi 121. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Nisâ Suresi 176 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 92. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 77 sayfa numarasında yer almaktadır.
اُو۬لٰٓئِكَ مَأْوٰيهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَح۪يصاً
Sureler
Mushaf
Sayfa 77
İlgili Sure
Nisâ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Böylelerinin varacağı yer, cehennemdir ve oradan kaçış yolu da bulamayacaklardır.
Abdullah Parlıyan İşte onların yeri cehennemdir; ondan kaçıp kurtulacak bir yer de bulamayacaklardır.
Adem Uğur Böylelerinin varacakları yer cehennemdir (yanma ortamı)! Ondan kurtuluş için hiçbir çareleri de yoktur.
Ahmed Hulusi İşte onların mekânları cehennemdir. Ondan kaçıp kurtulacak bir yer de bulamayacaklar.
Ahmet Tekin Onların vacakları yer cehennemdir. Oradan kaçacak bir yer de bulamazlar.
Ahmet Varol Onların barınma yerleri cehennemdir, ondan kaçacak bir yer bulamayacaklardır.
Ali Bulaç İşte onların varacakları yer Cehennemdir; ve ondan kurtuluşa hiç bir çare bulamayacaklardır.
Ali Fikri Yavuz (O şeytanın da, onun va’dlerine kanıp, kalbe attığı boş ümit, yalan sevda ve bâtıl ideallerin arkasından sürüklenip gidenlerin de) nihaî barınağı Cehennem’dir ve oradan kurtulmak için hiçbir yol, hiçbir çare bulamayacaklardır.
Ali Ünal Böylelerinin varacakları yer cehennemdir ve oradan kaçış yolu bulamayacaklardır.
Bayraktar Bayraklı Iste onlarin varacagi yer cehennemdir. Oradan, kacacak yer de bulamiyacaklardir.
Bekir Sadak İşte onların eyleşecekleri yer Cehennem'dir; oradan bir çıkış yolu da bulamıyacaklardır.
Celal Yıldırım İşte onların varacakları yer cehennemdir. Ve ondan kaçıp sığınacak bir yer de bulamayacaklardır.
Cemal Külünkoğlu İşte onların barınağı cehennemdir. Ondan bir kaçış yolu bulamazlar.
Diyanet İşleri İşte onların varacağı yer cehennemdir. Oradan kaçacak yer de bulamıyacaklardır.
Diyanet İşleri ( Eski ) İşte onların yeri cehennemdir; ondan kaçıp kurtulacak bir yer de bulamayacaklardır.
Diyanet Vakfı Varacakları nokta cehennemdir; ondan kaçamazlar.
Edip Yüksel Bunların varacakları yer cehennemdir. Ondan kurtulmak için çare bulamazlar.
Elmalılı ( Sade ) İşte onların varacakları yer cehennemdir ve ondan kurtuluşa hiçbir çare bulamayacaklardır.
Elmalılı ( Sade - 2 ) İşte onların varacakları yer Cehennemdir, ve ondan halâsa hiç bir çare bulamıyacaklardır.
Elmalılı Hamdi Yazır Onların barınma yerleri cehennemdir, ondan kaçacak bir yer bulamayacaklardır.
Gültekin Onan İşte onlar var ya, onların varacakları yer Cehennemdir; ondan kaçacak bir yer de bulamazlar.
Harun Yıldırım İşte onlar (böyle). Onların yurdları cehennemdir. Oradan kaçacak bir yer de bulamayacaklardır onlar.
Hasan Basri Çantay İşte onlar yok mu, varacakları yer Cehennemdir, ondan kaçacak bir yer de bulamazlar.
Hayrat Neşriyat Onların varacağı yer, cehennemdir. Oradan kaçacak yer de bulamayacaklardır.
İbni Kesir Böylece, şeytana uyanların varacağı yer cehennem olup, oradan kaçacak başka bir yerde yoktur.
İlyas Yorulmaz İşte onların varacağı yer cehennemdir. Oradan, kaçacak yer de bulamayacaklardır.
İnsan Dergisi İşte onlar, barınakları ve ebedi yurtları cehennem olan kimselerdir. Onlar kötülüklerinin cezasını çekmek üzere cehennem ateşine girecekler ve oradan kaçıp kurtulabilecekleri bir menfez, bir çıkış yolu bulamayacaklardır.
Kadri Çelik Böylelerinin varacağı yer cehennemdir ve oradan kaçış yolu bulamayacaklardır.
Mahmut Kısa Onlardır yurtları cehennem olanlar ve oradan başka bir sığınak bulamazlar.
Muhammed Esed Böylelerinin varacağı yer cehennemdir, oradan kaçış yolu da bulamayacaklar.
Mustafa İslamoğlu İşte onların varacakları yer cehennemdir. Ve ondan kaçıp sığınacak bir yer de bulamayacaklardır.
Ömer Nasuhi Bilmen İşte onların varacağı yer cehennemdir. Oradan kaçmaya aslâ yol bulamazlar.
Ömer Öngüt İşte onların barınacakları yer cehennemdir ve ondan kurtulmak için hiç bir yol bulamayacaklardır.
Şaban Piriş Işte onların barınağı cehennemdir. Ondan bir kaçış yolu bulamazlar.
Sadık Türkmen İşte bunların varacakları yer cehennemdir. Ondan kurtulma imkanı bulamazlar.
Seyyid Kutub İşte öylelerinin varacakları yer cehennemdir ve oradan kurtuluş için hiçbir çare bulamazlar.
Suat Yıldırım İşte onların varacağı yer cehennemdir. Asla ondan kaçmak (imkânı) bulamazlar.
Süleyman Ateş Onların barınma yerleri cehennemdir, ondan kaçacak bir yer de bulamayacaklardır.
Süleymaniye Vakfı Onların varacağı yer cehennemdir. Oradan kaçacakları bir yer de bulamayacaklardır.
Tefhim-ul Kuran Öylelerinin varacakları yer Cehennemdir; oradan kaçıp sığınacak bir yer de bulamazlar.
Ümit Şimşek Bunların varacakları yer cehennemdir. Ve cehennemden kaçıp kurtulacak bir yer bulamazlar.
Yaşar Nuri Öztürk Onların barınma yerleri cehennemdir, ondan kaçacak bir yer de bulamayacaklardır.

Sureler
Sayfa 77
Mushaf
Nisâ Suresi
İlgili Sure
Ayetler