Necm Suresi 59. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Necm Suresi 62 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 23. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 526 sayfa numarasında yer almaktadır.
اَفَمِنْ هٰذَا الْحَد۪يثِ تَعْجَبُونَۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 526
İlgili Sure
Necm Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Siz bu sözü ve bu haberleri mi tuhaf buluyorsunuz?
Abdullah Parlıyan Şimdi siz bu söze (Kur'an'a) mı şaşıyorsunuz?
Adem Uğur Şimdi siz bu olayı (ölümle başlayan ölümsüz hayatı) acayip mi buluyorsunuz?
Ahmed Hulusi Şimdi siz, bu sözden, Kur’ân’dan dolayı mı hayretler içindesiniz?
Ahmet Tekin Şimdi siz bu söze mi hayret ediyorsunuz?
Ahmet Varol Şimdi siz, bu sözden mi şaşkınlığa düşüyorsunuz?
Ali Bulaç Şimdi siz, bu Kur’an’a mı şaşıyorsunuz? (Ey Mekke’liler).
Ali Fikri Yavuz Öyleyken, (sizi ebedî mutluluğa çağıran) bu Söz’e mi şaşıyorsunuz?
Ali Ünal Şimdi bu kitaba mı hayret ediyorsunuz?
Bayraktar Bayraklı Bu soze mi sasiyorsunuz?
Bekir Sadak Yoksa bu söze mi şaşıyorsunuz?
Celal Yıldırım (59-61) Şimdi siz bu söze (Kur'an'a) mı şaşırıyorsunuz? Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz! Gaflet içinde eğlenip duruyorsunuz!
Cemal Külünkoğlu (59-61) Şimdi siz gaflet içinde eğlenerek bu söze mi (Kur’an’a mı) şaşıyorsunuz, gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
Diyanet İşleri Bu söze mi şaşıyorsunuz?
Diyanet İşleri ( Eski ) Şimdi siz bu söze (Kur'an'a) mı şaşıyorsunuz?
Diyanet Vakfı Bu sözü mü tuhaf karşılıyorsunuz?
Edip Yüksel Şimdi siz bu sözden mi hayret ediyorsunuz?
Elmalılı ( Sade ) Şimdi siz bu söze mi şaşıyorsunuz?
Elmalılı ( Sade - 2 ) Şimdi siz bu kelâma mı teaccüb ediyorsunuz
Elmalılı Hamdi Yazır Şimdi siz, bu sözden mi şaşkınlığa düşüyorsunuz?
Gültekin Onan Şimdi siz bu sözden dolayı mı hayret edersiniz?
Harun Yıldırım Şimdi siz bu söze mi şaşıyorsunuz?
Hasan Basri Çantay (59-60) Şimdi (siz) bu sözden mi (Kur’ân’dan mı) şaşıyorsunuz? Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz!
Hayrat Neşriyat Bu söze mi şaşıyorsunuz siz?
İbni Kesir (Allah'ın) Bu sözlerine şaşırıyor musunuz?
İlyas Yorulmaz Şimdi siz bu sözden mi şaşkınlığa düşüyorsunuz?
İnsan Dergisi Şimdi, ey inkârcılar, siz kendi tuhaf hâlinize değil de, sizi uyaran bu mübarek sözlere mi şaşıyorsunuz?
Kadri Çelik Siz bu haberleri tuhaf mı buluyorsunuz?
Mahmut Kısa Bu söze mi şaştınız siz?
Muhammed Esed Ne yani, siz bu (kaçınılmaz) olayın haberini tuhaf mı buluyorsunuz?
Mustafa İslamoğlu (59-60) Şimdi siz bu kelâmdan mı teaccüb ediyorsunuz? Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
Ömer Nasuhi Bilmen Şimdi siz bu söze mi şaşıyorsunuz?
Ömer Öngüt Bu söze mi şaşıyorsunuz?
Şaban Piriş Şimdi, siz bu sözden mi hayrete düşüyorsunuz?
Sadık Türkmen Bu Kur'an sizin tuhafınıza mı gidiyor?
Seyyid Kutub (59-62) Şimdi siz bu söze mi şaşırıyorsunuz? Hep gülüyorsunuz, ama ağlamıyorsunuz. Üstelik kafa tutuyor, oyalanıyorsunuz. Haydi artık (bırakın bu gafleti de) Allah’a secde ve ibadet edin!
Suat Yıldırım Şimdi siz bu söze mi hayret ediyorsunuz?
Süleyman Ateş Şimdi siz, bu sözden mi şaşkınlığa düşüyorsunuz?
Süleymaniye Vakfı Yoksa bu sözler sizi şaşırtıyor mu?
Tefhim-ul Kuran Siz bu söze mi şaşıyorsunuz?
Ümit Şimşek Şimdi siz bu sözden mi hayrete düşüyorsunuz?
Yaşar Nuri Öztürk Şimdi siz bu sözden mi (acayip görüp) hayrete-şaşkınlığa düşüyorsunuz?

Sureler
Sayfa 526
Mushaf
Necm Suresi
İlgili Sure
Ayetler