Necm Suresi 43. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Necm Suresi 62 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 23. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 526 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَاَنَّهُ هُوَ اَضْحَكَ وَاَبْكٰىۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 526
Sayfa 526
İlgili Sure
Necm Suresi
Necm Suresi
Önceki
Necm Suresi 42. Ayet
Necm Suresi 42. Ayet
Sonraki
Necm Suresi 44. Ayet
Necm Suresi 44. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Şüphe yok ki, sizi güldüren ve ağlatan yalnız O'dur. |
Abdullah Parlıyan | Doğrusu güldüren de ağlatan da O'dur. |
Adem Uğur | Muhakkak ki "HÛ"dur, güldüren de ağlatan da! |
Ahmed Hulusi | Doğrusu güldüren de, ağlatan da sadece O’dur. |
Ahmet Tekin | Doğrusu güldüren de O'dur ağlatan da. |
Ahmet Varol | Doğrusu, güldüren ve ağlatan O'dur. |
Ali Bulaç | Muhakak ki güldüren de O’dur, ağlatan da... |
Ali Fikri Yavuz | O’dur güldüren ve ağlatan; |
Ali Ünal | Güldürecek ve ağlatacak olan da O'dur. |
Bayraktar Bayraklı | Dogrusu, gulduren de aglatan da O'dur. |
Bekir Sadak | Şüphesiz ki, O, hem güldürür, hem ağlatır. |
Celal Yıldırım | Şüphesiz güldüren de O'dur, ağlatan da. |
Cemal Külünkoğlu | Şüphesiz O, güldürür ve ağlatır. |
Diyanet İşleri | Doğrusu, güldüren de ağlatan da O'dur. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Doğrusu güldüren de ağlatan da O'dur. |
Diyanet Vakfı | O'dur seni güldüren ve ağlatan. |
Edip Yüksel | Doğrusu güldüren de ağlatan da O'dur. |
Elmalılı ( Sade ) | Doğrusu güldüren, ağlatan O'dur. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Hakıkat odur güldüren ağlatan |
Elmalılı Hamdi Yazır | Doğrusu, güldüren ve ağlatan O'dur. |
Gültekin Onan | Doğrusu, güldüren ve ağlatan O’dur. |
Harun Yıldırım | Hakıykat şu: Güldüren de, ağlatan da Odur. |
Hasan Basri Çantay | Şübhesiz ki güldüren ve ağlatan ancak O’dur. |
Hayrat Neşriyat | Gerçekten O'dur güldüren de, ağlatan da. |
İbni Kesir | Elbette vereceği kararla güldürende O, ağlatan da O dur. |
İlyas Yorulmaz | Doğrusu güldüren ve ağlatan O'dur. |
İnsan Dergisi | Güldüren de O'dur, ağlatan da O. |
Kadri Çelik | (sizi) güldüren ve ağlatan yalnız O'dur; |
Mahmut Kısa | Ve şüphe yok ki odur adamakıllı güldüren ve ağlatan. |
Muhammed Esed | Ve elbet ağlatan da O'dur, güldüren de O. |
Mustafa İslamoğlu | (43-44) Ve muhakkak O'dur ki, güldürdü ve ağlattı. Ve şüphe yok O'dur, O'dur ki, öldürdü ve hayata erdirdi. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Güldüren de O'dur, ağlatan da O'dur. |
Ömer Öngüt | Güldüren de O’dur, ağlatan da! |
Şaban Piriş | Doğrusu güldüren (cenneti ikram eden) de, ağlatan (cehenneme atan) da O’dur. |
Sadık Türkmen | Güldüren de, ağlatan da O'dur. |
Seyyid Kutub | (36-44) Yoksa o Mûsâ’nın ve o çok vefalı İbrâhim’in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O’dur güldüren ve ağlatan; O’dur öldüren ve yaşatan. |
Suat Yıldırım | Güldüren de O'dur, ağlatan da O'dur. |
Süleyman Ateş | Doğrusu, güldüren ve ağlatan O'dur, |
Süleymaniye Vakfı | Güldüren O’dur; ağlatan da O. |
Tefhim-ul Kuran | Güldüren de Odur, ağlatan da. |
Ümit Şimşek | Hiç kuşkusuz, güldüren de O'dur, ağlatan da... |
Yaşar Nuri Öztürk | Güldüren ve ağlatan şüphesiz O'dur. |
Sureler
Sayfa 526
Mushaf
Mushaf
Necm Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Necm Suresi 42. Ayet
Önceki
Önceki
Necm Suresi 44. Ayet
Sonraki
Sonraki