Necm Suresi 2. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Necm Suresi 62 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 23. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 526 sayfa numarasında yer almaktadır.
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوٰىۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 526
İlgili Sure
Necm Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Sizin bu arkadaşınız Muhammed, ne sapıttı, ne azıttı
Abdullah Parlıyan Arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı.
Adem Uğur Arkadaşınız ne saptı ne de azdı!
Ahmed Hulusi Hemşehriniz, arkadaşınız Muhammed, başına buyruk hareket etmedi, hak yoldan uzaklaşmadı, dalâleti, bozuk düzeni, helâki tercih etmedi, bâtıla inanmadı, insanlara karşı hiçbir zaman haince bir düşünce taşımadı.
Ahmet Tekin Arkadaşınız sapmadı da, azmadı da.
Ahmet Varol Sahibiniz (arkadaşınız olan peygamber) sapmadı ve azmadı.
Ali Bulaç Sapmadı doğru yoldan arkadaşınız (Hz. Peygamber), azıtmadı da; (haberiniz olsun, ey Kureyş halkı!)
Ali Fikri Yavuz Arkadaşınız (Muhammed) ne yanıldı ve doğru yoldan saptı, ne de aldanıp yanlış bir yol tuttu.
Ali Ünal (1-4) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız Muhammed sapmadı, azmadı. O, arzusuna göre de konuşmuyor. Bildirdikleri, kendisine vahyolunan bir vahiyden ibarettir. [589]
Bayraktar Bayraklı Arkadasiniz (Muhammed) sapmamis ve azmamistir.
Bekir Sadak Arkadaşınız (Muhammed) ne sapıttı, ne de azıttı.
Celal Yıldırım (1-2) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed Hak'tan) sapmadı ve (batıla inanıp da) azmadı.
Cemal Külünkoğlu (1-2) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed haktan) sapmadı ve azmadı.
Diyanet İşleri Arkadaşınız (Muhammed) sapmamış ve azmamıştır.
Diyanet İşleri ( Eski ) (1-3) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı; o, arzusuna göre de konuşmaz.
Diyanet Vakfı Arkadaşınız (Muhammed) ne sapmıştır, ne de azmıştır.
Edip Yüksel Arkadaşınız (Muhammed) sapmadı, azmadı.
Elmalılı ( Sade ) arkadaşınız şaşırmadı, azıtmadı da!
Elmalılı ( Sade - 2 ) Şaşırmadı sahibiniz azıtmadı da
Elmalılı Hamdi Yazır Arkadaşınız (olan peygamber) sapmadı ve azmadı.
Gültekin Onan Arkadaşınız asla sapmadı, batıla da yönelmedi.
Harun Yıldırım saahibiniz (doğru yoldan) sapmadı. Baatıla da inanmadı.
Hasan Basri Çantay (1-2) Battığı zaman necm’e (o yıldıza) and olsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve azmadı!
Hayrat Neşriyat Arkadaşınız sapmamış ve azmamıştır.
İbni Kesir Sizin arkadaşınız ne sapıktır, nede azgın birisidir.
İlyas Yorulmaz Ki arkadaşınız (olan peygamber) şaşmadı ve yoldan çıkmadı.
İnsan Dergisi Ey Mekke halkı, çocukluğundan beri yakından tanıdığınız ve ahlâkî meziyetlerini çok iyi bildiğiniz arkadaşınız Muhammed ne sapmış, ne de aldanmıştır.
Kadri Çelik Sizin bu arkadaşınız ne sapmış, ne de aldatılmıştır,
Mahmut Kısa Arkadaşınız, gerçekten ne saptı, ne ayrıldı.
Muhammed Esed Arkadaşınız ne sapmıştır, ne kanmıştır;
Mustafa İslamoğlu (2-3) Sahibiniz şaşırmadı ve bâtıla inanmadı. Ve hevâdan söz söylemez.
Ömer Nasuhi Bilmen Arkadaşınız sapmamış ve azmamıştır.
Ömer Öngüt Arkadaşınız sapıtmadı, azdırılmadı.
Şaban Piriş Arkadaşınız (doğru yoldan) sapmadı ve azıtmadı (doğru yoldan çıkmadı) da!
Sadık Türkmen Arkadaşınız Muhammed ne sapıttı ne de azıttı.
Seyyid Kutub Arkadaşınız (Muhammed) yanılmadı, sapmadı, aldanmadı.
Suat Yıldırım Arkadaşınız sapmadı, azmadı.
Süleyman Ateş Sahibiniz (olan peygamber) şaşırıp sapmadı ve azmadı.
Süleymaniye Vakfı Arkadaşınızın yoldan çıkmadığı ve boş hayallere kapılmadığı da önemlidir.
Tefhim-ul Kuran Arkadaşınız ne saptı, ne de şaşırdı.
Ümit Şimşek Ki arkadaşınız ne saptı ne de azdı.
Yaşar Nuri Öztürk Arkadaşınız (olan peygamber) şaşırıp-sapmadı ve azmadı.

Sureler
Sayfa 526
Mushaf
Necm Suresi
İlgili Sure
Ayetler