Necm Suresi 17. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Necm Suresi 62 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 23. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 526 sayfa numarasında yer almaktadır.
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغٰى
Sureler
Mushaf
Sayfa 526
İlgili Sure
Necm Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Dikkat edin! O peygamberin gözü ne kaydı, ne de başka yöne çevrildi.
Abdullah Parlıyan Gözü kaymadı ve sınırı aşmadı.
Adem Uğur Görüşü ne kaydı (gayrı kavramına); ne de haddi aştı (hakikati müşahededen dolayı tanrılık davasına düşüp, Firavunlaştı)!
Ahmed Hulusi Melekler âlemini görürken, aklı ve gözü sorumluluğunun ötesine kaymadı ve edep sınırını aşmadı.
Ahmet Tekin Göz kaymadı ve (sınırı) aşmadı da.
Ahmet Varol Göz kayıp şaşmadı ve (sınırı) aşmadı.
Ali Bulaç (Hz. Peygamber Aleyhisselâm gördüğü ahvali tam gördü de) göz ne kaydı, ne de aştı.
Ali Fikri Yavuz Rasûl’ün gözü başka yana kaymadı (ki, gördüğünü yanlış görmüş olsun), görebileceğinin ötesine yönelmedi (ki, bir illüzyon görmüş olsun).
Ali Ünal (11-18) Kalp gördüğünü yalanlamadı. O'nun gördükleri hakkında onunla tartışıyor musunuz? Andolsun ki Cebrail'i bir başka inişte de görmüştü. Son sınır ağacı, sidretü'l-müntehâ yanında. O ağacın yanında Me'vâ cenneti vardır. Sidre'yi neler kaplamıştı neler! Ne gözü kaydı ne de belirlenen sınırı aştı. Andolsun ki Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.
Bayraktar Bayraklı Gozu oradan ne kaydi ve ne de onu asti.
Bekir Sadak Göz, ne kaydı, ne de şaştı.
Celal Yıldırım (Peygamberin) gözü (gördüğünden) kayıp şaşmadı ve (sınırı) aşmadı.
Cemal Külünkoğlu Göz (gördüğünden) şaşmadı ve (onu) aşmadı.
Diyanet İşleri Gözü oradan ne kaydı ve ne de onu aştı.
Diyanet İşleri ( Eski ) Gözü kaymadı ve sınırı aşmadı.
Diyanet Vakfı Göz şaşmadı, sınırı da aşmadı.
Edip Yüksel (Peygamberin) gözü şaşmadı ve sınırı aşmadı.
Elmalılı ( Sade ) Göz ne şaştı, ne (de sınırı) aştı.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Göz, ne şaştı ne aştı
Elmalılı Hamdi Yazır Göz kayıp şaşmadı ve (sınırı) aşmadı.
Gültekin Onan Göz kayıpşaşmadı ve aşmadı.
Harun Yıldırım (Peygamberin) göz (ü, gördüğünden) ağmadı, (onu) aşmadı da.
Hasan Basri Çantay (O haşmetli makamda Muhammed’in) göz(ü) ne kaydı, ne de haddini aştı.
Hayrat Neşriyat Göz, ne şaştı ne aştı.
İbni Kesir Bundan dolayı gözü aldanmamış ve gördüğüne isyan etmemişti.
İlyas Yorulmaz Gözü kayıp şaşmadı ve taşkınlık etmedi.
İnsan Dergisi Ve bu, kesinlikle bir yanılsama, bir hayal değildi. Muhammed bu olayı yaşarken, gözleri ne yanıldı, ne de sınırı aştı.
Kadri Çelik (Dikkat edin,) göz ne kaydı, ne de (başka yöne) çevrildi:
Mahmut Kısa Gözü, ne kaydı, ne haddini aştı.
Muhammed Esed Gönül gözü ne şaştı ve kamaştı, ne de haddi aştı:
Mustafa İslamoğlu (16-17) O vakit ki, Sidre'yi bürüyen bürüyordu. Göz ne çevrildi ve ne de tecavüz etti.
Ömer Nasuhi Bilmen (Peygamber'in) gözü kaymadı ve aldanmadı.
Ömer Öngüt Göz, ne şaştı; ne aştı.
Şaban Piriş Göz ne kaydı, ne de sınırı aştı.
Sadık Türkmen Muhammed'in gözü ne yana kaydı ve ne de öteye geçti
Seyyid Kutub Peygamberin gözü kaymadı, şaşmadı, aşmadı da.
Suat Yıldırım (Muhammed'in) Göz(ü) şaşmadı ve azmadı.
Süleyman Ateş Göz kayıp şaşmadı ve (sınırı) taşmadı.
Süleymaniye Vakfı Gözü bir yere kaymadı, söylenenin dışına da çıkmadı.
Tefhim-ul Kuran Göz ne şaştı, ne haddinden aştı.
Ümit Şimşek Göz ne kayıp şaştı ne azıp haddi aştı.
Yaşar Nuri Öztürk (Bunları gören Muhammed'in) gözü kayıp-şaşmadı ve (bundan ötesine de) aşmadı.

Sureler
Sayfa 526
Mushaf
Necm Suresi
İlgili Sure
Ayetler