Nebe’ Suresi 5. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Nebe’ Suresi 40 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 80. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 582 sayfa numarasında yer almaktadır.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 582
İlgili Sure
Nebe’ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı ve bir kez daha elbette zamanı geldiğinde anlayacaklar.
Abdullah Parlıyan Yine hayır! Onlar anlayacaklar!
Adem Uğur Yine hayır (düşündükleri gibi değil), yakında bilecekler!
Ahmed Hulusi Evet, onların dertleri büyük haberle ilgili değil. Pek yakında ölümden sonra mahşerde başlarına gelecekleri öğrenecekler.
Ahmet Tekin Sonra yine hayır. Yakında bilecekler.
Ahmet Varol Yine hayır; yakında bileceklerdir.
Ali Bulaç Hayır hayır, ileride bilecekler.
Ali Fikri Yavuz Hayır hayır, (konu hakkında sormalarına hiç gerek yok), yakında elbette bilecekler.
Ali Ünal (4-5) Hayır! İleride anlayacaklardır. Yine hayır! İleride anlayacaklardır.
Bayraktar Bayraklı Yine hayir; elbette gorup bileceklerdir.
Bekir Sadak Hayır, hayır, (hiç gerek yok, elbette) ileride bilecekler.
Celal Yıldırım Yine hayır, yakında (hiçbir şeyin düşündükleri gibi olmadığını) bilecekler.
Cemal Külünkoğlu Yine hayır; ileride bilecekler.
Diyanet İşleri Yine hayır; elbette görüp bileceklerdir.
Diyanet İşleri ( Eski ) Yine hayır! Onlar anlayacaklar!
Diyanet Vakfı Hayır, kesinlikle öğreneceklerdir.
Edip Yüksel Hayır hayır, ilerde bilecekler.
Elmalılı ( Sade ) Hayır, hayır, ileride bilecekler!
Elmalılı ( Sade - 2 ) Hayır, hayır ileride bilecekler
Elmalılı Hamdi Yazır Yine hayır; yakında bileceklerdir.
Gültekin Onan Yine hayır, hayır; yakında bileceklerdir.
Harun Yıldırım Yine hayır, ileride bilecekler onlar.
Hasan Basri Çantay Sonra (yine) hayır! Yakında bilecekler!
Hayrat Neşriyat Yine hayır; ilerde, bileceklerdir.
İbni Kesir Sonra kesin bir şekilde öğrenecekler.
İlyas Yorulmaz Yine hayır! Yakında bileceklerdir.
İnsan Dergisi Hayır hayır, pek yakında bunu bizzat görerek, yaşayarak anlayacaklar. Öyle ya;
Kadri Çelik Ve bir kez daha: Elbette, zamanı geldiğinde anlayacaklar!
Mahmut Kısa Gene de hayır, bilirler yakında.
Muhammed Esed evet, evet: Bir gün (gerçeği nasılsa) öğrenecekler.
Mustafa İslamoğlu (4-5) Hayır. Yakında bileceklerdir. Sonra hayır. Yakında bileceklerdir.
Ömer Nasuhi Bilmen Hayır hayır! Onlar ileride bilecekler.
Ömer Öngüt Sonra, Hayır, yakında öğrenecekler.
Şaban Piriş Hayır hayır, ileride bir kez daha bilecekler!
Sadık Türkmen Yine hayır, yakında bilecekler.
Seyyid Kutub Elbette ve elbette yakında gerçeği öğrenecekler!
Suat Yıldırım Sonra hayır (dedikleri gibi değil), yakında bilecekler.
Süleyman Ateş Yine hayır; yakında bileceklerdir.
Süleymaniye Vakfı Yok, yok (Allah ile araya kimsenin giremeyeceğini) eninde sonunda öğreneceklerdir.
Tefhim-ul Kuran Evet, yakında öğrenecekler.
Ümit Şimşek Hayır, hayır! Düşündükleri gibi değil, yakında bilecekler.
Yaşar Nuri Öztürk Yine hayır, yakında bileceklerdir.

Sureler
Sayfa 582
Mushaf
Nebe’ Suresi
İlgili Sure
Ayetler