Nebe’ Suresi 27. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Nebe’ Suresi 40 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 80. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 582 sayfa numarasında yer almaktadır.
اِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَاباًۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 582
İlgili Sure
Nebe’ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Doğrusu onlar hesaba çekileceklerini beklemiyorlardı.
Abdullah Parlıyan Çünkü onlar hesap gününü (geleceğini) ummazlardı.
Adem Uğur Muhakkak ki onlar bir hesap (yaşamlarının sonucunu) ummuyorlardı!
Ahmed Hulusi Onlar hesaba çekileceklerini ummuyorlardı.
Ahmet Tekin Çünkü onlar bir hesap (göreceklerini) ummuyorlardı.
Ahmet Varol Doğrusu onlar, hesaba çekileceklerini ummuyorlardı.
Ali Bulaç Çünkü onlar, hesaba çekileceklerini hiç ummuyorlardı,
Ali Fikri Yavuz Çünkü onlar, hesaba çekileceklerini beklemiyor, ona inanmıyorlardı.
Ali Ünal (24-28) Yaptıklarına uygun bir karşılık olarak orada ne bir serinlik, ne de bir soğuk içecek bulacaklar. Ancak kaynar su ve irin içecekler. Çünkü onlar, hesap gününü hiç beklemiyorlardı. Âyetlerimizi şiddetle yalanlamışlardı.
Bayraktar Bayraklı Çünkü onlar bu hesap gününe inanmıyor (onu hesaba almıyorlardı).
Bekir Sadak Çünkü onlar hiç de hesabı ummazlardı.
Celal Yıldırım Çünkü onlar hesaba çekilmeyi ummuyorlardı.
Cemal Külünkoğlu Çünkü onlar hesaba çekilmeyi ummuyorlardı.
Diyanet İşleri Çünkü onlar, hesaba çekileceklerini sanmazlardı.
Diyanet İşleri ( Eski ) Çünkü onlar hesap gününü (geleceğini) ummazlardı.
Diyanet Vakfı Onlar bir hesap ummuyorlardı.
Edip Yüksel Çünkü onlar hiçbir hesap ummazlardı.
Elmalılı ( Sade ) Çünkü onlar, hiçbir hesap ummazlardı.
Elmalılı ( Sade - 2 ) çünkü ummazlardı onlar hiç bir hisab
Elmalılı Hamdi Yazır Doğrusu onlar, hesaba çekileceklerini ummuyorlardı.
Gültekin Onan Doğrusu onlar, hiçbir hesab ummuyorlardı.
Harun Yıldırım Çünkü onlar hiçbir hisâb ummuyorlardı,
Hasan Basri Çantay Çünki onlar (kendileri hakkında) bir hesab (görüleceğini) ummuyorlardı.
Hayrat Neşriyat Çünkü onlar hiç bir hesab beklemezlerdi.
İbni Kesir Onlar dünyada yaşarken hesaba çekileceklerini beklemiyorlardı.
İlyas Yorulmaz Doğrusu onlar, hesaba çekileceklerini ummuyorlardı.
İnsan Dergisi Çünkü onlar, hesaba çekileceklerini hiç ummuyor ve bunun doğal sonucu olarak, her türlü insanî ve ahlâkî sorumluluktan uzak bir hayat yaşıyorlardı.
Kadri Çelik Doğrusu onlar hesaba çekileceklerini beklemiyorlardı,
Mahmut Kısa Şüphe yok ki onlar, hiçbir soru ummazlardı.
Muhammed Esed Şu kesin ki onlar vaktiyle, hesaba çekilmeyi arzu etmiyorlardı;
Mustafa İslamoğlu (26-27) Uygun bir ceza olarak. Şüphe yok ki onlar, bir hesabı ummaz olmuşlardı.
Ömer Nasuhi Bilmen Çünkü onlar hesaba çekileceklerini beklemiyorlardı.
Ömer Öngüt Çünkü onlar, hesabı ummuyorlardı.
Şaban Piriş Çünkü onlar, hiçbir hesap ummuyorlardı!
Sadık Türkmen Çünkü onlar bir hesab görüleceğini ummuyorlardı.
Seyyid Kutub Çünkü onlar bu hesap gününe inanmıyor (onu hesaba almıyorlardı).
Suat Yıldırım Çünkü onlar bir hesap (görüleceğini) ummuyorlardı.
Süleyman Ateş Doğrusu onlar, hesaba çekileceklerini ummuyorlardı.
Süleymaniye Vakfı Onlar, hesaba çekilme diye bir şey beklemeyenlerdir.
Tefhim-ul Kuran Çünkü onlar hesaba çekilmeyi ummuyorlardı.
Ümit Şimşek Doğrusu onlar böyle bir hesap ummuyorlardı.
Yaşar Nuri Öztürk Doğrusu onlar hesaba çekileceklerini ummuyorlardı.

Sureler
Sayfa 582
Mushaf
Nebe’ Suresi
İlgili Sure
Ayetler