Nâziât Suresi 41. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Nâziât Suresi 46 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 81. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 583 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوٰىۜ
Sureler
Mushaf
Sayfa 583
İlgili Sure
Nâziât Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı yeri yurdu da cennettir.
Abdullah Parlıyan Şüphesiz cennet (onun) yegâne barınağıdır.
Adem Uğur Muhakkak ki cennet, barınağın ta kendisidir.
Ahmed Hulusi Cennet, işte o ebedî yurtlarıdır.
Ahmet Tekin Cennet (onun için) barınma yeridir.
Ahmet Varol Artık şüphesiz cennet, (onun için) bir barınma yeridir.
Ali Bulaç Muhakkak cennet onun varacağı yerdir.
Ali Fikri Yavuz Muhakkak ki Cennet’tir onun için son barınak.
Ali Ünal (40-41) Ama, kim Rabbinin makamından korkup da, kendini kötülüklerden alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.
Bayraktar Bayraklı (40-41) Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kotulukten alikoymussa, varacagi yer suphesiz cennettir.
Bekir Sadak (40-41) Kim de Rabbının (yüce) makamından korkmuş da nefsini havaî şeylerden alıkoymuşsa, şüphesiz ki Cennet onun varacağı yerdir.
Celal Yıldırım (40-41) Ancak kim Rabbinin huzurunda durup hesap vermekten ürkmüş ve nefsini kötü heveslerden uzak tutmuşsa, muhakkak onun varacağı yer cennettir.
Cemal Külünkoğlu (40-41) Kim de, Rabbinin huzurunda duracağından korkar ve nefsini arzularından alıkoyarsa, şüphesiz, cennet onun sığınağıdır.
Diyanet İşleri (40-41) Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.
Diyanet İşleri ( Eski ) (40-41) Rabbinin makamından korkan ve nefsini kötü arzulardan uzaklaştıran için ise şüphesiz cennet yegâne barınaktır.
Diyanet Vakfı Gidilecek yer cennet olacaktır.
Edip Yüksel Kuşkusuz onun varacağı yer cennettir.
Elmalılı ( Sade ) muhakkak cennettir onun varacağı.
Elmalılı ( Sade - 2 ) muhakak Cennettir onun varacağı
Elmalılı Hamdi Yazır Artık şüphesiz cennet, (onun için) bir barınma yeridir.
Gültekin Onan Şüphesiz cennet varılacak yerin kendisidir.
Harun Yıldırım işte muhakkak ki cennet onun varacağı yerin ta kendisidir.
Hasan Basri Çantay (40-41) Kim de (kıyâmet günü) Rabbisinin makamından (huzûrunda durmaktan)korkmuş ve nefsi(ni), (kötü) arzulardan men' etmişse, artık şübhesiz (o kimse için) varılacak olan yer, ancak Cennettir!
Hayrat Neşriyat Şüphesiz ki onun varacağı yer, cennettir.
İbni Kesir Elbette cennet, onun sığınıp kalacağı yerdir.
İlyas Yorulmaz Şüphesiz cennet, (onun için) bir barınma yeridir.
İnsan Dergisi Onun ebedi barınağı da cennet olacaktır.
Kadri Çelik varacağı yer cennettir!
Mahmut Kısa Şüphe yok ki cennettir onun yeri yurdu.
Muhammed Esed işte onların varacağı yer de Cennet'dir.
Mustafa İslamoğlu Artık cennette, o da (o kimse için) yurttur.
Ömer Nasuhi Bilmen Şüphesiz ki cennet onun varacağı yerin tâ kendisi olacaktır.
Ömer Öngüt Cennet de onun varacağı yerdir.
Şaban Piriş Elbette varılacak yer cennettir!
Sadık Türkmen Onun barınağı da cennettir.
Seyyid Kutub Onun varacağı yer de olsa olsa cennettir!
Suat Yıldırım Onun barınağı da cennettir.
Süleyman Ateş Artık şüphesiz cennet, (onun için) bir barınma yeridir.
Süleymaniye Vakfı onun kalacağı yer de Cennet’tir.
Tefhim-ul Kuran Onun barınacağı yer de Cennettir.
Ümit Şimşek Cennet, barınağın ta kendisidir.
Yaşar Nuri Öztürk Hiç şüphesiz cennet (onun için) bir barınma yeridir.

Sureler
Sayfa 583
Mushaf
Nâziât Suresi
İlgili Sure
Ayetler