Nâziât Suresi 39. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Nâziât Suresi 46 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 81. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 583 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَاِنَّ الْجَح۪يمَ هِيَ الْمَأْوٰىۜ
Sureler
Mushaf
Sayfa 583
İlgili Sure
Nâziât Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı artık onun yeri yurdu cehennemdir.
Abdullah Parlıyan Şüphesiz cehennem (onun için) tek barınaktır.
Adem Uğur Muhakkak ki yakıcı ortam mekânı olur!
Ahmed Hulusi Kaynayan, köpüren Cehennem, işte o ebedî mekânlarıdır.
Ahmet Tekin O çılgınca yanan ateş (onun için) barınma yeridir.
Ahmet Varol Şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir.
Ali Bulaç Muhakkak cehennem, onun varacağı yerdir.
Ali Fikri Yavuz İşte o Kızgın Alevli Ateş, odur onun için nihaî barınak.
Ali Ünal (37-39) İşte, azıp dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
Bayraktar Bayraklı N/A
Bekir Sadak (37-38-39) Artık kim azıp dünya hayatını seçerek tercîh etmişse, şüphesiz Cehennem onun varacağı yerdir.
Celal Yıldırım (37-39) Artık her kim azgınlık etmişse, (sadece) dünya hayatını ahirete tercih etmişse, şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir.
Cemal Külünkoğlu (37-39) Kim azgınlık eder ve dünya hayatını tercih ederse, şüphesiz, cehennem onun sığınağıdır.
Diyanet İşleri (37-39) İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
Diyanet İşleri ( Eski ) Hiç şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir.
Diyanet Vakfı Gidilecek yer cehennem olacaktır.
Edip Yüksel Kuşkusuz onun varacağı yer cehennemdir.
Elmalılı ( Sade ) muhakkak onun varacağı yer cehennemdir.
Elmalılı ( Sade - 2 ) muhakkak Cahîmdir onun varacağı
Elmalılı Hamdi Yazır Şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir.
Gültekin Onan Şüphesiz cehennem varılacak yerin kendisidir.
Harun Yıldırım işte muhakkak ki o alevli ateş (cehennem) onun varacağı yerin ta kendisidir.
Hasan Basri Çantay (37-39) Artık kim azgınlık etmiş ve dünya hayâtını (âhirete) tercîh etmişse, artık şübhesiz (o kimse için) varılacak olan yer, ancak Cehennemdir!
Hayrat Neşriyat Şüphesiz ki onun varacağı yer; cehennemdir.
İbni Kesir Bundan dolayı da cehennem onun sığınıp kalacağı yer olmuştur.
İlyas Yorulmaz Hiç şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir.
İnsan Dergisi İşte onun ebedî barınağı cehennem olacaktır.
Kadri Çelik varacağı yer o yakıcı ateştir!
Mahmut Kısa Artık cehennemdir onun yeri yurdu.
Muhammed Esed işte onların varacağı yer gözleri faltaşı gibi açacak olan ateştir.
Mustafa İslamoğlu Artık şüphe yok ki, cehennemdir, odur onun yurdu.
Ömer Nasuhi Bilmen Muhakkak ki o alevli ateş onun varacağı yerin tâ kendisidir.
Ömer Öngüt Cehennem onun varacağı yerdir.
Şaban Piriş Muhakkak ki cehennem, (onun için) barınak yeridir/onun varacağı yerdir!
Sadık Türkmen Onun barınağı cehennemdir.
Seyyid Kutub Onun varacağı yer, olsa olsa cehennemdir!
Suat Yıldırım Onun barınağı cehennemdir.
Süleyman Ateş Hiç şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir.
Süleymaniye Vakfı Kalacağı yer o alevli ateştir.
Tefhim-ul Kuran Barınacağı yer Cehennemdir.
Ümit Şimşek Cehennem, barınağın ta kendisidir.
Yaşar Nuri Öztürk Hiç şüphesiz cehennem (onun için) barınma yeridir.

Sureler
Sayfa 583
Mushaf
Nâziât Suresi
İlgili Sure
Ayetler