Nâs Suresi 5. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Nâs Suresi 6 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 21. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 604 sayfa numarasında yer almaktadır.
اَلَّذ۪ي يُوَسْوِسُ ف۪ي صُدُورِ النَّاسِۙ
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | ki, onlar insanların kalplerine devamlı fısıltıyla kötü düşünce ve kuruntular fısıldayıp dururlar. |
Abdullah Parlıyan | O ki insanların göğüslerine (kötü düşünceler) fısıldar. |
Adem Uğur | "O ki, insanların içlerinde vesvese üretir. " |
Ahmed Hulusi | 'İnsanların gönüllerine vesvese fısıldayanın, kötülüğe teşvik edenin şerrinden Allah’a sığınırım.' |
Ahmet Tekin | Ki o, insanların göğüslerine vesvese verir. |
Ahmet Varol | Ki o, insanların göğüslerine vesvese verir (içlerine kuşku, kuruntu fısıldar); |
Ali Bulaç | Öyle bir şeytan ki, insanların kalblerine vesvese verir. |
Ali Fikri Yavuz | O ki, insanların kalblerinin içine üfler; – |
Ali Ünal | (4-6) “İnsanlara kötü şeyler fısıldayan o sinsi vesvesecinin şerrinden ki o, insanların sinesine vesvese düşürür. Cinlerden ve insanlardan oluşur.” [825] |
Bayraktar Bayraklı | (1-6) De ki: «Insanlardan ve cinlerden ve insanlarin gonullerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin serrinden, insanlarin Tanrisi, insanlarin Hukumrani ve insanlarin Rabbi olan Allah'a siginirim."* |
Bekir Sadak | (1-2-3-4-5-6) De ki: İnsanların Rabbına, insanların (yegâne) hükümdarına, insanların Tanrısına: Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri çekilen vesve-secinin şerrinden sığınırım.. |
Celal Yıldırım | (1-6) De ki: Cinlerin ve insanların şerrinden, İnsanların kalplerine kötü düşünceleri fısıldayan şeytanın şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hâkimine), insanların (gerçek) ilahına sığınırım! |
Cemal Külünkoğlu | (1-6) De ki: “Cinlerden ve insanlardan; insanların kalplerine vesvese veren sinsi vesvesecinin kötülüğünden, insanların Rabbine, insanların Melik’ine, insanların İlâh’ına sığınırım.” |
Diyanet İşleri | (1-6) De ki: 'İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım.' |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (1-6) De ki: İnsanların kalplerine vesvese sokan, (insan Allah'ı andığında) pusuya çekilen cin ve insan şeytanının şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine) insanların İlâhına sığınırım! |
Diyanet Vakfı | 'Onlar halkın göğsüne fısıldarlar.' |
Edip Yüksel | O ki, insanların göğüslerine vesveseler fısıldar. |
Elmalılı ( Sade ) | ki, insanların sinelerine vesvese verir durur. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Ki vesvese verir sinelerinde nâsın |
Elmalılı Hamdi Yazır | Ki o, insanların göğüslerine vesvese verir. |
Gültekin Onan | “Ki o, insanların göğüslerine hep vesvese verir,” |
Harun Yıldırım | ki o, insanların göğüslerine dâima vesvese verendir. |
Hasan Basri Çantay | 'O ki, insanların sînelerinde vesvese verir!' |
Hayrat Neşriyat | Ki o, insanların kalblerine hep vesvese verir. |
İbni Kesir | "O aldatıcılar ki insanların göğüslerine vesvese verirler." |
İlyas Yorulmaz | “O, insanların göğüslerine vesvese verir.” |
İnsan Dergisi | Türlü taktik ve yöntemlerle hakkı batıl, batılı hak göstermeye çalışarak insanların kalbine şeytani dürtüler, kötü düşünceler fısıldayıp durur." |
Kadri Çelik | insanların kalbine fısıldayan; |
Mahmut Kısa | Öylesine ki insanların gönüllerine vesveseler sokar. |
Muhammed Esed | o ki; sürekli kalplerine fısıldıyor insanları; |
Mustafa İslamoğlu | «Ki O, nâsın göğüslerinde vesvesede bulunur.» |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ki o, insanların göğüslerine hep vesvese verir. |
Ömer Öngüt | İnsanların gönüllerine vesvese sokan .. |
Şaban Piriş | O insanların duygularına hayâller atar, zihinlerine düşünceler fısıldar. |
Sadık Türkmen | O ki insanların göğüslerine kötü düşünceleri fısıldar. |
Seyyid Kutub | O ki insanların kalplerine vesvese verir, |
Suat Yıldırım | O ki insanların göğüslerine (kötü düşünceler) fısıldar. |
Süleyman Ateş | Ki o, insanların göğüslerine vesvese verir (içlerine kuşku, kuruntu fısıldar); |
Süleymaniye Vakfı | Kötülüğü insanların içilerine fısıldayandan! |
Tefhim-ul Kuran | (4-5) İnsanların kalbine kötülük fısıldayan sinsi vesvesecinin şerrinden, |
Ümit Şimşek | İnsanların göğüslerine kuşkular, kuruntular sokar o; |
Yaşar Nuri Öztürk | Ki o insanların göğüslerine vesvese verir. |