Nâs Suresi 1. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Nâs Suresi 6 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 21. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 604 sayfa numarasında yer almaktadır.
قُلْ اَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِۙ
| İsim | Meal |
|---|---|
| Abdulbaki Gölpınarlı | Ey peygamber ve O'nun yolunda gidenler! Hepiniz şöyle söyleyerek dua edin: “Ben, insanların hayatlarının proğramını çizen, onların Rabbi Allah'a yalvarır, O'na sığınırım. |
| Abdullah Parlıyan | De ki: Sığınırım ben insanların Rabbine, |
| Adem Uğur | De ki: "Sığınırım Nâs'ın Rabbine," |
| Ahmed Hulusi | 'Yaratan, yaşama kabiliyeti gücü ve varlıklara işleyiş düzeni veren, koruyan, kontrol eden insanların Rabbine sığınırım.' de. |
| Ahmet Tekin | De ki: 'İnsanların Rabbine sığınırım. |
| Ahmet Varol | De ki: İnsanların Rabbine sığınırım. |
| Ali Bulaç | (Ey Rasûlüm,) de ki: Sığınırım insanların Rabbine, |
| Ali Fikri Yavuz | De ki: Sığınırım insanların Rabbi’ne, |
| Ali Ünal | (1-3) De ki: Ben insanların Rabbine sığınırım. İnsanların yöneticisine. İnsanların ilâhına. [824] |
| Bayraktar Bayraklı | (1-6) De ki: «Insanlardan ve cinlerden ve insanlarin gonullerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin serrinden, insanlarin Tanrisi, insanlarin Hukumrani ve insanlarin Rabbi olan Allah'a siginirim."* |
| Bekir Sadak | (1-2-3-4-5-6) De ki: İnsanların Rabbına, insanların (yegâne) hükümdarına, insanların Tanrısına: Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri çekilen vesve-secinin şerrinden sığınırım.. |
| Celal Yıldırım | (1-6) De ki: Cinlerin ve insanların şerrinden, İnsanların kalplerine kötü düşünceleri fısıldayan şeytanın şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hâkimine), insanların (gerçek) ilahına sığınırım! |
| Cemal Külünkoğlu | (1-6) De ki: “Cinlerden ve insanlardan; insanların kalplerine vesvese veren sinsi vesvesecinin kötülüğünden, insanların Rabbine, insanların Melik’ine, insanların İlâh’ına sığınırım.” |
| Diyanet İşleri | (1-6) De ki: 'İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım.' |
| Diyanet İşleri ( Eski ) | (1-6) De ki: İnsanların kalplerine vesvese sokan, (insan Allah'ı andığında) pusuya çekilen cin ve insan şeytanının şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine) insanların İlâhına sığınırım! |
| Diyanet Vakfı | De ki, 'Sığınırım halkın Rabbine,' |
| Edip Yüksel | De ki: Sığınırım ben insanların Rabbine, |
| Elmalılı ( Sade ) | De ki: «Sığınırım insanların Rabbine, |
| Elmalılı ( Sade - 2 ) | De ki sığınırım Rabbına nâsın |
| Elmalılı Hamdi Yazır | De ki: İnsanların rabbine sığınırım. |
| Gültekin Onan | De ki: “Sığınırım insanların Rabbine,” |
| Harun Yıldırım | De ki: Sığınırım insanların Rabbine, |
| Hasan Basri Çantay | De ki: 'Nâs’ın (insanların) Rabbine sığınırım!' |
| Hayrat Neşriyat | De ki: İnsanların Rabbına sığınırım, |
| İbni Kesir | Deki "İnsanların Rabbine sığınırım." |
| İlyas Yorulmaz | De ki: “İnsanların Rabbine sığınırım.” |
| İnsan Dergisi | Ey Müslüman! Dünyada ve âhirette kurtuluşa ulaşabilmek için Rabb'ine el açıp yalvararak de ki: "Ben insanların Rabb'ine, onları besleyen, terbiye eden, yetiştiren, yöneten, yönlendiren ve koruyan Allah'a sığınırım. |
| Kadri Çelik | De ki: "Sığınırım ben insanların Rabbine, |
| Mahmut Kısa | De ki: Sığınırım insanların Rabbine. |
| Muhammed Esed | (Ey muhatab) De ki: "sığınırım ben Rabbine insanlığın; |
| Mustafa İslamoğlu | De ki: «Nâsın Rabbine sığınırım.» |
| Ömer Nasuhi Bilmen | De ki: Sığınırım insanların Rabbine. |
| Ömer Öngüt | De ki: -İnsanların Rabbine sığınırım. |
| Şaban Piriş | De ki: “Sığınırım; İnsanların Sahibi, |
| Sadık Türkmen | De ki: Sığınırım ben, insanların Rabbine, |
| Seyyid Kutub | De ki: İnsanların Rabbine, |
| Suat Yıldırım | De ki: "Sığınırım ben, insanların Rabbine. |
| Süleyman Ateş | De ki: İnsanların Rabbine sığınırım, |
| Süleymaniye Vakfı | De ki: “Sığınırım insanlığın Sahibine, |
| Tefhim-ul Kuran | De ki: Sığınırım insanların Rabbine, |
| Ümit Şimşek | De ki: "İnsanların Rabbine sığınırım! |
| Yaşar Nuri Öztürk | De ki insanların Rabbine sığınırım |