Nahl Suresi 16. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Nahl Suresi 128 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 70. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 267 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَعَلَامَاتٍۜ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 267
İlgili Sure
Nahl Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Ve daha nice alametler ve yıldızlar yaratmıştır ki, onlarla insanlar yollarını bulmaktalar.
Abdullah Parlıyan Daha nice alâmetler (yarattı). Onlar, yıldızlarla da yollarını doğrulturlar.
Adem Uğur Daha nice alâmetler! Necm (yıldız - hakikat ehli {ashabım gökteki yıldıza benzer; hangisine uyarsanız hakikate erdirir. . . hadisi}) olarak hakikate erdirir!
Ahmed Hulusi Daha nice alâmetler, işaretler yerleştirdi. Onlar, yıldızlardan istifade ederek yollarını ve kıbleyi tayin ederler.
Ahmet Tekin (Başka) işaretler de (yarattı). Yıldız(lar)la da onlar yol bulurlar.
Ahmet Varol Ve (başka) işaretler de (yarattı); onlar yıldız(lar)la da doğru yolu bulabilirler.
Ali Bulaç Daha bir çok alâmetler yarattı. Yıldızla da insanlar yollarını doğrulturlar.
Ali Fikri Yavuz Ve yol bulmada yararlanacağınız daha bir çok işaretler koydu; pek çokları da yıldızlarla yollarını bulur, yönlerini tayin ederler.
Ali Ünal (15-16) Sizi sallar diye yeryüzüne sabit dağlar, ırmaklar ve doğru yolda olasınız diye yollar ve işaretler yerleştirdi. Onlar yıldızlarla da yol bulurlar.
Bayraktar Bayraklı (15-16) Yeryuzunde, sarsilmayasiniz diye, sabit daglar, nehirler ve belki yulonuzu bulursunuz diye yollar ve isaretler meydana getirmistir. Onlar yildizlarla da yollarini bulurlar.
Bekir Sadak (15-16) Yeryüzünde, sizi sarsmasın diye dağlar koyup yerleştirdi; ırmaklar meydana getirdi ve şaşırmayasınız diye yollar ve alâmetler koydu ve onlar yıldızlarla da yollarını, yönlerini bulurlar.
Celal Yıldırım (15-16) (Allah,) yeryüzünde sarsılmayasınız diye sağlam dağlar, yolunuzu şaşırmayasınız diye nehirler ve yollar ve nice işaretler meydana getirdi. Onlar yıldızlarla da yönlerini bulurlar.
Cemal Külünkoğlu (15-16) Sizi sarsmaması için yeryüzünde sağlam dağlar; yolunuzu bulmanız için de nehirler, yollar ve nice işaretler meydana getirdi. İnsanlar yıldızlarla da yollarını bulurlar.
Diyanet İşleri (15-16) Yeryüzünde, sarsılmayasınız diye, sabit dağlar, nehirler ve belki yolunuzu bulursunuz diye yollar ve işaretler meydana getirmiştir. Onlar yıldızla da yollarını bulurlar.
Diyanet İşleri ( Eski ) Daha nice alâmetler (yarattı). Onlar, yıldızlarla da yollarını doğrulturlar.
Diyanet Vakfı Ve göze çarpan işaretler... Yıldızlarla da yol bulurlar.
Edip Yüksel Daha birçok âlametler yarattı. İnsanlar geceleyin de Allah'ın yarattığı yıldızlarla yönlerini bulurlar.
Elmalılı ( Sade ) Ve işaretler koydu. Yıldızla da yollarını bulurlar onlar.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ve alâmetler, yıldızla da onlar yol doğrulturlar
Elmalılı Hamdi Yazır Ve (başka) işaretler de (yarattı); onlar yıldız(lar)la da doğru yolu bulabilirler.
Gültekin Onan Daha nice alâmetler (yarattı). Onlar, yıldızlarla da yollarını doğrulturlar.
Harun Yıldırım (Yer yüzünde) daha nice alâmetler (peyda etdi). Yıldız (lar) la da onlar (insanlar) yollarını doğrulturlar.
Hasan Basri Çantay Daha nice alâmetler (yarattı)! Onlar, yıldızla da doğru yolu bulurlar.
Hayrat Neşriyat İşaretler de. Yıldızlarla da, onlar yollarını bulurlar.
İbni Kesir Ve (başka) işaretleri (koyduk), yıldızlar ile gidecekleri yollarını doğru bulsunlar.
İlyas Yorulmaz Ve (başka) işaretler (yarattı) ve onlar yıldızlarla yollarını bulurlar.
İnsan Dergisi Ve Allah yönünüzü ve yolunuzu tayin edebileceğiniz daha nice alâmetler yaratmıştır.Sözgelimi, insanlar —özellikle de denizde veya çölde yolculuk ediyorlarsa— geceleyin yıldızlar sayesinde yollarını bulabilirler. İnsanın maddî anlamda doğru yolu bularak gideceği hedefe rahatça ulaşabilmesi için evrene bunca işaretler yerleştiren Allah'ın, onun ahlâkî ve ruhî ihtiyaçlarını görmezlikten geldiği veya doğru yolu gösterme işini başka varlıklara bıraktığı düşünülebilir mi?
Kadri Çelik ve daha (nice) işaretler: (söz gelimi) yıldızlar (ki, onlar)la da insanlar yollarını bulmaktadırlar.
Mahmut Kısa Ve alâmetler halktemiştir ve yıldızla yollarını bulur onlar.
Muhammed Esed ve daha bir nice işaretler var... Mesela onlar, yıldızlarla yollarını buluyorlar.
Mustafa İslamoğlu Ve nice alâmetler (vücuda getirdi) ve onlar yıldızlar ile yollarını doğrulturlar.
Ömer Nasuhi Bilmen Ve nice işaretler yarattı. Onlar yıldızlarla da yollarını bulurlar.
Ömer Öngüt (15-16) Yeryüzünde sabit dağlar yarattı size; sarsılırsınız diye. (Gideceğiniz yere) ulaşmanız için de nehirler ve yollar.. ve işaretler.. Yıldız ile de onlar yollarını bulurlar.
Şaban Piriş Ve (yeryüzünde) daha nice işâretler (var etti). Onlar yıldızla da yol bulurlar.
Sadık Türkmen Çeşitli yol işaretleri de varetti. İnsanlar yıldızlar aracılığı ile de yönlerini belirler.
Seyyid Kutub Yol bulmada yararlanacağınız daha birçok alâmetler, işaretler koydu. Yıldızlarla da bir kısım insanlar yol bulurlar.
Suat Yıldırım (Yol bulmak için yararlanılacak) işâretler de (yarattı). Onlar yıldız(lar)la da yol bulurlar.
Süleyman Ateş Ve (başka) işaretler de (yarattı) ; onlar yıldız(lar) la da doğru yolu bulabilirler.
Süleymaniye Vakfı Birçok işaretler ve yıldızlarla yollarını bulurlar.
Tefhim-ul Kuran Bunlardan başka yol gösterecek daha nice alâmetler yarattı. Onlar, yıldızlarla da yol bulurlar.
Ümit Şimşek Ve nice işaretler! Yıldızla da onlar, yol ve yön doğrulturlar.
Yaşar Nuri Öztürk Daha nice alametler (işaretler yarattı). Onlar yıldızla da yollarını bulurlar.

Sureler
Sayfa 267
Mushaf
Nahl Suresi
İlgili Sure
Ayetler