Müzzemmil Suresi 3. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Müzzemmil Suresi 20 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 3. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 574 sayfa numarasında yer almaktadır.
نِصْفَهُٓ اَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَل۪يلاًۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 574
İlgili Sure
Müzzemmil Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Gecenin yarısı kadar yahut ondan biraz eksilterek ibadet et.
Abdullah Parlıyan (Gecenin) yarısını (kıl). Yahut bunu biraz azalt.
Adem Uğur Yarısı kadar yahut azıyla,
Ahmed Hulusi Yarısını uyanık geçir. Yahut yarıdan biraz azalt.
Ahmet Tekin Yarısı kadar. Yahut bundan biraz eksilt.
Ahmet Varol (Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan biraz eksilt.
Ali Bulaç Gecenin yarısını kalk, yahut bu yarıdan biraz eksilt;
Ali Fikri Yavuz Yarısını veya bundan biraz daha eksiltebilir,
Ali Ünal (2-8) Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'ân'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver! [689]
Bayraktar Bayraklı (1-4) Ey orutunup burunen! Gecenin yarisinda, istersen biraz sonra, istersen biraz once bir muddet icin kalk ve agir agir Kuran oku.
Bekir Sadak (3-4) Gecenin yarısı veya ondan biraz eksilt ya da üzerine biraz artır. Kur'ân'ı güzel ahenkli tane tane oku.
Celal Yıldırım (3-4) Gecenin yarısında uyanık ol, ya bu miktarı biraz eksilt! Veya buna biraz ekle. Ve Kur'an'ı belli bir düzen içinde düşüne düşüne oku!
Cemal Külünkoğlu (2-3) Kalk, birazı hariç olmak üzere geceyi; yarısını ibadetle geçir. Yahut bundan biraz eksilt.
Diyanet İşleri (1-4) Ey örtünüp bürünen! Gecenin yarısında, istersen biraz sonra, istersen biraz önce bir müddet için kalk ve ağır ağır Kuran oku.
Diyanet İşleri ( Eski ) (2-4) Birazı hariç, geceleri kalk namaz kıl. (Gecenin) yarısını (kıl). Yahut bunu biraz azalt, ya da çoğalt ve Kur'an'ı tane tane oku.
Diyanet Vakfı Yarısında veya yarısından biraz önce.
Edip Yüksel Gecenin yarısında kalk, yahut yarısından biraz eksilt.
Elmalılı ( Sade ) yarısı, yahut ondan biraz eksilt (yarısından az kalk)
Elmalılı ( Sade - 2 ) Yarısı, yâhud eksilt ondan biraz
Elmalılı Hamdi Yazır (Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan biraz eksilt.
Gültekin Onan Yarısı kadar yahut ondan biraz eksilt.
Harun Yıldırım (Gecenin) yarısı mıkdârınca. Yahud ondan «birazını eksilt.
Hasan Basri Çantay (3-4) (Gecenin) yarısı kadar (namaz kıl) veya bundan (yarısından) biraz eksilt yâhut onu artır (serbestsin), Kur’ân’ı da tâne tâne oku!
Hayrat Neşriyat Yarısından veya ondan biraz eksilt.
İbni Kesir Veya yarısında, veya yarısından biraz daha eksiltebilirsin.
İlyas Yorulmaz (Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan (yarısından) da biraz eksilt.
İnsan Dergisi Yani, gecenin yarısı kadar bir süre, ya da duruma göre bundan biraz daha kısa,
Kadri Çelik gece yarısı -biraz önce
Mahmut Kısa Gece yarısında, yahut ondan biraz da sonra.
Muhammed Esed Gece yarısı, ondan biraz önce
Mustafa İslamoğlu (2-3) Geceleyin kalk, birazı müstesna. Onun yarısı (kalk) veya ondan biraz eksilt (yarısından az kalk),
Ömer Nasuhi Bilmen Gecenin yarısında, yahut ondan biraz eksilt.
Ömer Öngüt Gece yarısında veya biraz önce
Şaban Piriş Gece yarısında veya ondan biraz eksilt
Sadık Türkmen Gecenin yarısında uyanık ol, ya bu miktarı biraz eksilt
Seyyid Kutub (3-4) Duruma göre gecenin yarısında veya bundan biraz daha azında veya fazlasında ibadet etmen de yeterlidir. Kur’ân’ı tertîl ile, düşünerek oku.
Suat Yıldırım Gecenin yarısında (kalk) yahut bundan biraz eksilt.
Süleyman Ateş (Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan da biraz eksilt.
Süleymaniye Vakfı Ya gecenin yarısı kadar ya yarısından biraz az[*],
Tefhim-ul Kuran Yarısında uyanık ol; veya ondan biraz eksilt.
Ümit Şimşek Gecenin yarısını ayakta ol yahut bundan biraz eksilt!
Yaşar Nuri Öztürk Yarısı kadar ya da ondan biraz eksilt.

Sureler
Sayfa 574
Mushaf
Müzzemmil Suresi
İlgili Sure
Ayetler