Mutaffifin Suresi 26. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Mutaffifin Suresi 36 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 86. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 587 sayfa numarasında yer almaktadır.
خِتَامُهُ مِسْكٌۜ وَف۪ي ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَۜ
Sureler
Mushaf
Sayfa 587
İlgili Sure
Mutaffifin Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Dünyadaki içkilerin tersine bunların içiminden sonra etrafa kötü kokular değil misk kokusu yayılır. Öyleyse değerli şeylere ulaşmak için can atanlar, yarışanlar bu nimetlerin bulunduğu cennete girmek için yarışsınlar.
Abdullah Parlıyan Onun içiminin sonunda misk kokusu vardır. İşte yarışanlar ancak onda yarışsınlar.
Adem Uğur Onun hitamı (sonu) misk'tir. . . Yarışanlar işte onda yarışsınlar!
Ahmed Hulusi Ağzı miskle mühürlü, son yudumu sanki misktir. İmrensin artık ona imrenenler, rekabet ederek arzulasınlar.
Ahmet Tekin Onun sonu misktir. [4] İşte yarışanlar bunun için yarışsınlar.
Ahmet Varol Ki onun sonu misktir. Şu halde yarışmak isteyenler, bunun için yarışsınlar.
Ali Bulaç Onun, (içinde şarab bulunan kabın) mühürü misktir. Artık imrensin imrenecekler...
Ali Fikri Yavuz İçildiği zaman misk kokusu bırakır. O halde, yarışacaklarsa insanlar, bu Cennet devleti için yarışsınlar.
Ali Ünal (25-26) Onlar, bitiminde misk kokusu olan, mühürlenmiş saf bir içecekten içerler. Yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
Bayraktar Bayraklı (25-26) Sonunda misk kokusu birakan, agzi kapali saf bir icecekten icerler. Iyi seyler icin yarisanlar, bunun icin yarissinlar.
Bekir Sadak Ki sonu misk (gibi)dir. Artık nefaset isteyenler bunun için yarışsınlar.
Celal Yıldırım Onun (içiminin) sonu bir misktir (ağızda misk gibi koku bırakır). İşte yarışacaklarsa insanlar, (Allah'ın rızasını kazanarak) bu cennet devletine konmak için yarışsınlar!
Cemal Külünkoğlu Onun (içiminin) sonu bir misktir (ağızda misk gibi koku bırakır). İşte yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
Diyanet İşleri (25-26) Sonunda misk kokusu bırakan, ağzı kapalı saf bir içecekten içerler. İyi şeyler için yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
Diyanet İşleri ( Eski ) Onun içiminin sonunda misk kokusu vardır. İşte yarışanlar ancak onda yarışsınlar.
Diyanet Vakfı Çeşnisi misktir. Yarışanlar işte bunun için yarışsınlar.
Edip Yüksel Onun sonu misktir. İşte ona imrensin artık imrenenler.
Elmalılı ( Sade ) Onun sonu misktir, işte ona imrensin artık imrenenler!
Elmalılı ( Sade - 2 ) Hıtamı misk, işte ona imrensin artık imrenenler
Elmalılı Hamdi Yazır Ki onun sonu misktir. Şu halde yarışmak isteyenler, bunun için yarışsınlar.
Gültekin Onan Ki onun sonu misktir. O halde yarışanlar bunun için yarışsınlar.
Harun Yıldırım ki onun (içiminin) sonu bir miskdir. O halde nefaset isteyenler bunu arzuu etmelidir (ler).
Hasan Basri Çantay Ki onun sonu misktir (içtikten sonra misk kokusu gelir)! İşte, (nefis şeyleri zevk edip) yarış(arak rağbet göster)enler, o hâlde ancak bunda yarışsınlar!
Hayrat Neşriyat Onun sonu misktir. Öyleyse yarışanlar, bunu için yarışsınlar.
İbni Kesir Bitince misk kokusu alırlar ki, koku zevkini almak isteyenler bunları koklasınlar.
İlyas Yorulmaz Onun mührü misktir. İşte, ona imrensin artık imrenenler.
İnsan Dergisi İçildikten sonra ağızda misk kokusu bırakan muhteşem bir cennet şarabı.

Öyleyse, gerçek mutluluğu yakalamak için çalışanlar, ancak bu hedefe ulaşmak için çalışsın, cennetteki bu nimetleri kazanmak için birbirleriyle yarışırcasına çaba harcasınlar.
Kadri Çelik misk kokusu saçarak akan. Öyleyse, değerli şeylere ulaşmak için (can atanlar) bu (cennet içkisi)ni hedeflesinler;
Mahmut Kısa Ve sonunda misk kokar; ve özleyip dileyenler, bunu özlesinler, bunu dilesinler.
Muhammed Esed o, içenin ağzında misk kokusu bırakacak; işte bu nedenle yarışmak isteyenler, artık bu uğurda yarışsınlar!
Mustafa İslamoğlu (25-26) Onlar, mühürlü, halis bir şerbetten içirileceklerdir. Onun nihâyeti misktir, artık ziyâde rağbet gösterenler, bunun hakkında rağbet göstersinler.
Ömer Nasuhi Bilmen Sonunda misk kokusu bırakır. Yarışanlar bunun için yarışsınlar, (imrenenler buna imrensinler).
Ömer Öngüt Onun mührü misktir. Yarışanlar, işte bunun için yarışsınlar!
Şaban Piriş Misk kokusu saçarak akan! Öyleyse yarışanlar bunun için yarışsınlar.
Sadık Türkmen Sonu misktir, onun. İşte yarışanlar bunda yarışsınlar.
Seyyid Kutub Hitamı misktir, içildiğinde sonu mis gibi kokar. İşte yarışacaklarsa insanlar, bu cennet devletine konmak için yarışsınlar!
Suat Yıldırım Ki sonu misktir (içildikten sonra misk gibi kokar). İşte yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
Süleyman Ateş Ki onun sonu misktir. Şu halde yarışmak isteyenler, bunun için yarışsınlar.
Süleymaniye Vakfı ağızda misk kokusu bırakacaktır. Yarışanlar işte bunun için yarışsınlar!
Tefhim-ul Kuran Bir şarap ki, bittiğinde misk kokar. İmrenecek olanlar işte buna imrensin.
Ümit Şimşek Ki sonu bir misktir. İşte, yarışanlar böyle bir şey için yarışsınlar!
Yaşar Nuri Öztürk Ki onun sonu (içimin son kokusu) misktir. O halde yarışanlar bunun için yarışsınlar.

Sureler
Sayfa 587
Mushaf
Mutaffifin Suresi
İlgili Sure
Ayetler